"تحقيق أهداف وغايات" - Traduction Arabe en Anglais

    • achieving the goals and objectives
        
    • achievement of the goals and targets
        
    • achieve the goals and objectives
        
    • achieving the goals and targets
        
    • achievement of the goals and objectives
        
    • the goals and targets of
        
    • meeting the goals and targets
        
    • to achieve the goals and targets
        
    • realization of the goals and objectives
        
    • realize the goals and objectives
        
    • realizing the aims and objectives
        
    • realizing the goals and objectives
        
    3. Disaster prevention, mitigation and preparedness are better than disaster response in achieving the goals and objectives of the Decade. UN ٣ - إن اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها أفضل من الاستجابة للكوارث في تحقيق أهداف وغايات العقد.
    3. Disaster prevention, mitigation and preparedness are better than disaster response in achieving the goals and objectives of the Decade. UN ٣ - إن اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها أفضل من الاستجابة للكوارث في تحقيق أهداف وغايات العقد.
    The Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly identify strategic objectives and actions which directly support the achievement of the goals and targets of the Millennium Declaration. UN ويحدد إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين الأهداف والإجراءات الاستراتيجية التي تدعم بصورة مباشرة تحقيق أهداف وغايات إعلان الألفية.
    " (g) Facilitating effective participation of the least developed countries in decision-making in various intergovernmental bodies, which will contribute towards the achievement of the goals and targets of the Brussels Programme of Action " . UN ' ' (ز) تيسير التعاون الفعلي بين أقل البلدان نموا في مجال صنع القرار داخل مختلف الهيئات الحكومية الدولية، الأمر الذي سيساهم في تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل``.
    In carrying out its mandate, the Service aims to achieve the goals and objectives of the Fund's investments, which are to: UN وتهدف الدائرة، أثناء اضطلاعها بولايتها، إلى تحقيق أهداف وغايات استثمارات الصندوق، وهي كالتالي:
    The purpose of the document is to promote the Global Programme of Action as a valuable tool that can contribute to achieving the goals and targets for the sustainable development of oceans, coasts and islands that the international community has agreed to in the last five years. UN والغرض من الوثيقة النهوض ببرنامج العمل العالمي كأداة قيمة يمكن أن تساهم في تحقيق أهداف وغايات التنمية المستدامة للبحار والسواحل والجزر التي وافقت عليها الجماعة الدولية في السنوات الخمس الماضية.
    This year, that mandate will be complemented by an assessment of how the broad-based Monterrey framework has helped provide for the achievement of the goals and objectives of the Millennium Declaration. UN وفي هذه السنة، سوف تُستكمل تلك الولاية بتقييم للكيفية التي ساعد بها إطار مونتيري العريض القاعدة في كفالة تحقيق أهداف وغايات إعلان الألفية.
    This assessment, based on the findings of the progress made in achieving the goals and objectives of the World Population Plan of Action adopted in 1974, will provide the critical foundation for the development of goals and strategies for the future. UN وهذا التقييم الذي يستند إلى نتائج التقدم المحرز في تحقيق أهداف وغايات خطة العمل العالمية للسكان المعتمدة في عام ٤٧٩١، سيوفر أساسا حاسما لتطوير اﻷهداف والاستراتيجيات في المستقبل.
    The questionnaire was also meant to elicit information on the progress made towards achieving the goals and objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples. UN وقُصد بالاستبيان أيضا التماس معلومات عن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Numerous speakers took the floor to reaffirm their support for ICPD and to mark the progress made, as well as the obstacles that remained, in achieving the goals and objectives of the ICPD Programme of Action. UN وألقى العديد من المتكلمين كلمات لإعادة تأكيد دعمهم للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ولتسجيل التقدم المحرز، فضلا عن العراقيل التي لا تزال قائمة، في مجال تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    109. Some of the main features of the progress made in achieving the goals and objectives of the Programme of Action are described directly below: UN 109 - وفيما يلي بعض السمات الرئيسية للتقدم المحرز في تحقيق أهداف وغايات برنامج العمل:
    37. Calls for the full, timely and effective achievement of the goals and targets of the Brussels Programme of Action,3 the Almaty Programme of Action,4 the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy5 to address the special needs of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States; UN 37 - تدعو إلى تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل(3)، وبرنامج عمل ألماتي(4)، وبرنامج عمل بربادوس()، واستراتيجية موريشيوس(5) على نحو كامل وفعال وفي حينه، تلبية للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    " 30. We call for the full, timely and effective achievement of the goals and targets of the Brussels Programme of Action,11 the Almaty Programme of Action,12 the Barbados Programme of Action13 and the Mauritius Strategy14 to address the special needs of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN ' ' 30 - ندعو إلى تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل()، وبرنامج عمل ألماتي()، وبرنامج عمل بربادوس()، واستراتيجية موريشيوس() على نحو كامل وفعال وفي حينه، تلبية للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Recalling further the ministerial declaration adopted by the Economic and Social Council at its substantive session of 2007, which called for the full, timely and effective achievement of the goals and targets of the Almaty Programme of Action to address the special needs of the landlocked developing countries, UN وإذ نشير كذلك إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007()، ودعا فيه إلى تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل ألماتي في الوقت المحدد وبصورة كاملة وفعالة من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية،
    He suggested that in conducting their work the members of the Group consider not only how partnership activities might achieve the goals and objectives of the Global Mercury Partnership but also how they might contribute to and inform the negotiations to come on the terms of the legally binding instrument. UN واقترح على أعضاء الفريق، أن ينظروا، في مجرى تسيير أعمالهم، في الكيفية التي تنفذ بها أنشطة الشراكة في تحقيق أهداف وغايات شراكة الزئبق العالمية، ليس هذا فحسب بل وأن ينظروا في الكيفية التي ستساهم بها تلك الأنشطة في المفاوضات وتنويرها للوصول إلى وضع اختصاصات الصك الملزم قانوناً.
    As the world determines new development goals for the future, including continuing to work to achieve the goals and objectives of the Programme of Action, the generation and use of accurate data and knowledge, expanded and effective participation by stakeholders and strong leadership at the local, national and global levels are essential. UN وإذ يحدد العالم الأهداف الإنمائية الجديدة للمستقبل، بما في ذلك مواصلة العمل على تحقيق أهداف وغايات برنامج العمل، فإن إعداد البيانات والمعارف الدقيقة واستخدامها وتوسيع نطاق المشاركة الفعالة لأصحاب المصلحة ووجود قيادة قوية على الصعد المحلي والوطني والعالمي تعتبر أمورا أساسية.
    In particular, Least Developed Countries in conflict, emerging from conflict and in post conflict situation require enhanced international support with the view to achieving the goals and targets of the Brussels Programme of Action in a timely manner; UN فأقل البلدان نمواً التي تعيش في صراعات، والخارجة من صراعات، والتي في حالات ما بعد انتهاء الصراعات تحتاج بوجه خاص إلى دعم دولي معزز بغرض تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل في حينها؛
    Recognizing the need to address persistent inequalities and discrimination on any grounds, which hamper the achievement of the goals and objectives of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the key actions for its further implementation, especially for those groups that are particularly disadvantaged, UN وإذ تسلم بضرورة التصدي لممارسات عدم المساواة والتمييز المستمرة التي تعرقل تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذه مهما كانت دوافعها، لا سيما الممارسات التي تتعرض لها الفئات المحرومة بصفة خاصة،
    There have been variations in fulfilling the goals and targets of the Programme of Action both among countries and among population groups within countries. UN وثمة تباينات في تحقيق أهداف وغايات برنامج العمل، سواء بين البلدان أو بين الفئات السكانية داخل البلدان.
    That showed progress in meeting the goals and targets for reducing the demand for drugs established by the General Assembly. UN ويتضح من هذا أن تقدما قد أحرز في تحقيق أهداف وغايات خفض الطلب على المخدرات، التي وضعتها الجمعية العامة.
    At this time we wish to once again reiterate the call to developed countries for the full and timely implementation of the global partnership for development so as to enable developing countries to achieve the goals and targets of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by 2015. UN ونود في هذه المناسبة أن نكرر تأكيد النداء الموجه إلى البلدان المتقدمة النمو كي تنفذ على نحو تام وحسن التوقيت الشراكة العالمية من أجل التنمية، لتمكين البلدان النامية من تحقيق أهداف وغايات الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015.
    The Philippines is convinced that that would strengthen our commitments and ensure the realization of the goals and objectives of the Hyogo Framework for Action. UN والفلبين على اقتناع بأن ذلك يمكن أن يقوي التزاماتنا ويضمن تحقيق أهداف وغايات إطار عمل هيوغو.
    22. The imminent challenge before us now is the full, timely and effective implementation of the IPoA with renewed and strengthened support from the international community to realize the goals and objectives contained in the IPoA. UN 22- والتحدي الوشيك الذي يلوح أمامنا حالياً هو تنفيذ برنامج عمل اسطنبول تنفيذاً كاملاً وفعالاً وفي الوقت المناسب بدعم متجدد ومتين من المجتمع الدولي في سبيل تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول.
    Report of the Secretary-General on assessment of the results achieved UNEP Received: 24/06/2003 Yes in realizing the aims and objectives of the International Year of Ecotourism UN تقرير الأمين العام عن تقييم النتائج المحرزة في تحقيق أهداف وغايات السنة الدولية للسياحة البيئية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وردت في: 24/6/2003
    We all have a contribution to make in realizing the goals and objectives of the United Nations, based on the purposes and principles outlined in the Charter. UN إننا جميعا مطالبون بالإسهام في تحقيق أهداف وغايات الأمم المتحدة وفق المقاصد والمبادئ المكرسة في الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus