"تحقيق الإدماج الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • achieve social integration
        
    • for social integration
        
    • achieving social integration
        
    • to social integration
        
    • achieving social inclusion
        
    • promote social integration
        
    • achieve the social inclusion
        
    • for social inclusion
        
    • social integration of
        
    • social integration and
        
    • the social integration
        
    • the social inclusion of
        
    • to achieve social inclusion
        
    41. Efforts to achieve social integration continue to confront barriers such as discrimination, stigmatization, racism, xenophobia and gender-based violence. UN 41 - وما زالت الجهود الرامية إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي تواجه حواجز من قبيل التمييز والوصم بالعار، والعنصرية، وكراهية الأجانب، والعنف الجنساني.
    (b) Strengthened capacity of member States and intergovernmental bodies to analyse, develop policies and support interventions to achieve social integration UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية على التحليل ووضع السياسات ودعم الإجراءات الرامية إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي
    The past three years in the Sudan witnessed persistent efforts to assimilate all of the components of society and its groups into the national framework for the sake of building a united nation, the matter that led to the signing of several peace agreements which include provision for social integration. UN وقد شهدت السنوات الثلاث الماضية في السودان جهودا متواصلة من أجل صهر كل عناصر المجتمع وفئاته في إطار وطني من أجل بناء أمة موحدة، الأمر الذي أدى إلى توقيع عدة اتفاقات سلام تشمل تحقيق الإدماج الاجتماعي.
    :: achieving social integration and addressing vulnerabilities of social groups UN :: تحقيق الإدماج الاجتماعي والتصدي لأوجه ضعف الفئات الاجتماعية
    Ending gender-based violence and discrimination are critical to social integration and need to be enshrined in both law and practice. UN ولإنهاء العنف الجنساني والتمييز أهمية قصوى من أجل تحقيق الإدماج الاجتماعي ويجب تجسيدهما في القانون والممارسة معاً.
    It was mentioned that if women either did not have a voice at home or did not control income, achieving social inclusion would be difficult. UN وذكر أن من الصعب تحقيق الإدماج الاجتماعي إذا كانت المرأة لا صوت لها في البيت أو لا سيطرة لها على الدخل.
    Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of sustainable development to promote social integration and foster social harmony and social cohesion, UN وإذ يسلم بوجوب أن يكون النهج الذي يركز على الإنسان هو لب التنمية الاجتماعية من أجل تحقيق الإدماج الاجتماعي وترسيخ التناغم والتماسك الاجتماعيين،
    This information will be used as a baseline from which plans can be made to achieve the social inclusion of people with disabilities in general. UN وستُستخدم هذه المعلومات كأساس في وضع الخطط الرامية إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة بشكل عام.
    8. In the wake of Mexico and Brazil's pioneering initiatives, conditional cash transfer programmes have been implemented in most countries of Latin America and the Caribbean and now constitute a key component of national efforts to achieve social integration and reduce inequalities. UN 8 - وفي أعقاب المبادرات الرائدة لكل من المكسيك والبرازيل، تم تنفيذ برامج للتحويلات النقدية المشروطة في معظم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي وأصبحت تشكل الآن عنصرا رئيسيا في الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي والحد من أوجه عدم المساواة.
    (b) Strengthened capacity of member States and intergovernmental bodies to analyse, develop policies and support interventions to achieve social integration UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية على التحليل ووضع السياسات ودعم الإجراءات الرامية إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي
    C. Exchange of views and experiences on good policies and practices for social integration UN جيم - تبادل الآراء والخبرات بشأن السياسات والممارسات الجيدة من أجل تحقيق الإدماج الاجتماعي
    28. Families are a catalyst for social integration and social cohesion. UN 28 - إن الأسرة عامل قوي في تحقيق الإدماج الاجتماعي والاتساق الاجتماعي.
    It is through solidarity with youth, older persons and persons with disabilities that societies will make progress in achieving social integration. UN ومن خلال التضامن مع الشباب والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة، تحرز المجتمعات التقدم في تحقيق الإدماج الاجتماعي.
    Taking into consideration its multiple functions, social protection is increasingly seen as an essential building block of any strategy aimed at achieving social integration. UN ونظرا للمهام المتعددة للحماية الاجتماعية، أصبح ينظر إليها بشكل متزايد على أنها لبنة أساسية في أي استراتيجية تهدف إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي.
    Such measures may be necessary to level out historical injustices and contribute to social integration. UN وقد تكون هذه التدابير ضرورية لمعالجة المظالم التاريخية والمساهمة في تحقيق الإدماج الاجتماعي.
    Ensuring the human rights of women and girls is imperative in achieving social inclusion, decent work and, above all, human dignity. UN إن ضمان حقوق الإنسان للنساء والفتيات هو ضرورة حتمية في تحقيق الإدماج الاجتماعي والعمل اللائق، وقبل كل شيء، الكرامة الإنسانية.
    Article 3 of the AWPD stipulates that its fundamental principle is to achieve the social inclusion of persons with disabilities through their full social participation and equality. UN 3- وتنص المادة 3 من قانون رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن مبدأها الأساسي يكمن في تحقيق الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق مشاركتهم الكاملة في المجتمع على قدم المساواة مع غيرهم.
    The project is aimed at employers implementing policies and measures for social inclusion and equal opportunities in the public and non-public sectors. UN والمشروع موجه نحو أرباب العمل الذين يقومون بتنفيذ سياسات وتدابير ترمي إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي وتكافؤ الفرص في القطاعين العام وغير العام.
    Programmes aimed at social integration of specific groups UN البرامج الرامية إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي لفئات محددة
    It has become clear that the focus on GDP growth alone doesn't guarantee social integration and full employment. UN فقد أصبح واضحا أن التركيز على نمو الناتج المحلي الإجمالي وحده لا يضمن تحقيق الإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة.
    43. Some countries have enacted initiatives aimed at the social integration of ethnic and other excluded groups. UN 43 - واتخذت بعض الدول مبادرات ترمي إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي للجماعات الإثنية وغيرها من الفئات المستبعدة.
    :: All Governments must invest in the social inclusion of girls and boys who are particularly vulnerable. UN يتعين على جميع الحكومات أن تستثمر في تحقيق الإدماج الاجتماعي للفتيات والفتيان الأشد ضعفاً؛
    Under this second objective, one of the main challenges is to achieve social inclusion of different ethnic groups. UN وفي إطار هذا الهدف الثاني، من التحديات الرئيسية تحقيق الإدماج الاجتماعي لمختلف الفئات الإثنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus