"تحقيق التنفيذ الكامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • achieving full implementation
        
    • achieve full implementation
        
    • achieving the full implementation
        
    • achieve the full implementation
        
    • fully implement
        
    • seek full implementation
        
    • the full implementation of
        
    Thus, it has been possible to demonstrate a qualitative improvement in progress towards achieving full implementation of the resolution. UN وهكذا، جعلت من الممكن إقامة الدليل على تحسن نوعي في التقدم نحو تحقيق التنفيذ الكامل للقرار.
    Speakers hailed the establishment of the mechanism to review implementation of the Convention as a crucial step forward in achieving full implementation. UN ورحّب المتكلمون بإنشاء آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية معتبرين ذلك خطوة حاسمة الأهمية صوب تحقيق التنفيذ الكامل.
    Discussions in the Council during the month manifested a strong and unified agreement that Iraq must come back to full cooperation in order to achieve full implementation of relevant Security Council resolutions. UN وأبدت المناقشات التي جرت في المجلس خلال ذلك الشهر اتفاقا قويا وموحدا على ضرورة أن يعود العراق للتعاون التام من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    All of these shortcomings will have to be addressed in order to achieve full implementation of this commitment. UN وسيتعين التصدي لجميع أوجه القصور هذه من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لهذا الالتزام.
    Young people should be seen as our partners and a positive force in achieving the full implementation of the Millennium Development Goals. UN ينبغي أن ننظر إلى الشباب بوصفهم شركاءنا وبوصفهم قوة إيجابية في تحقيق التنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية.
    We are resolved to achieve the full implementation of that agenda. UN ونحن مصممون على تحقيق التنفيذ الكامل لذلك البرنامج.
    However, the Government had been unable to fully implement its plans against drug trafficking because of insufficient assistance from the international community. UN ومع ذلك لم تتمكن الحكومة من تحقيق التنفيذ الكامل لخططها لمناهضة تجارة المخدرات بسبب عدم كفاية المساعدة المقدَّمة من المجتمع الدولي.
    UNFICYP continues to seek full implementation of the recommendations. UN وتواصل القوة السعي إلى تحقيق التنفيذ الكامل لهذه التوصيات.
    The Security Council calls upon all States to step up their efforts to implement resolution 1540, focusing on areas where measures taken may be strengthened, with a view to achieving full implementation of the resolution by 2021. UN ويهيب مجلس الأمن بجميع الدول أن تكثف جهودها من أجل تنفيذ القرار 1540، مع التركيز على المجالات التي يمكن أن تعزز فيها التدابير المتخذة، وذلك بهدف تحقيق التنفيذ الكامل للقرار بحلول عام 2021.
    69. The major constraints that have been noted in achieving full implementation of the Convention point to the following factors: UN 69- وتشمل القيود الرئيسية التي لوحظت في تحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية العوامل التالية:
    The commemorations provided an opportunity to reflect on the challenges to achieving full implementation of the refugee and statelessness instruments and on the evolving protection context in the twenty-first century. UN وكانت الاحتفالات فرصة للتفكير في التحديات المواجهة في تحقيق التنفيذ الكامل للصكوك المتعلقة باللاجئين وانعدام الجنسية وفي سياق الحماية المتغير في القرن الحادي والعشرين.
    achieving full implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; UN - تحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    In future, the situation analysis, in particular, will address the full range of needs and interests that must be met in order to achieve full implementation of the Convention. UN وسوف يعالج تحليل الحالة في المستقبل المجموعة الكاملة من الاحتياجات والمصالح التي ينبغي تلبيتها من أجل تحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    While noting the enactment of the Prior Consultation Act, it encouraged Peru to achieve full implementation of the legal standards established by the Inter-American Human Rights system on the rights to free and informed consultation and consent. UN وفيما أخذت علماً بسنّ قانون المشاورة المسبقة، شجّعت بيرو على تحقيق التنفيذ الكامل للمعايير القانونية التي وضعها نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية بشأن الحق في المشاورة والموافقة الحرة المستنيرة.
    The Group would therefore have expected the Secretariat to explain in greater detail why it had not been able to achieve full implementation of programmed outputs or why a relatively low implementation rate had been achieved in some areas, and it trusted that fuller information would be included in future reports. UN لذلك فإن المجموعة تتوقع من الأمانة العامة أن توضح بمزيد من الدقة لماذا لم تكن قادرة على تحقيق التنفيذ الكامل للنواتج المبرمجة أو لماذا حقق معدل تنفيذ منخفض نسبيا في بعض المجـالات، وهي على ثقة من أن معلومات أوفـى ستدرج في التقارير التي ستقدم في المستقبل.
    Members of the Council intend to consider possible additional steps to influence the situation in Afghanistan, including the imposition of measures with the aim of achieving the full implementation of the relevant resolutions of the Security Council. UN ويعتزم أعضاء المجلس النظر في ما يمكن اتخاذه من تدابير إضافية للتأثير على الحالة في أفغانستان، بما في ذلك فرض تدابير تهدف إلى تحقيق التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    They reaffirmed their readiness to consider the imposition of further targeted measures, in accordance with the responsibility of the Security Council under the Charter of the United Nations, for the aim of achieving the full implementation of all relevant Council resolutions. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد استعدادهم لفرض المزيد من التدابير المحددة الأهداف، وذلك وفقا لمسؤولية مجلس الأمن بموجب ميثاق الأمم المتحدة، بهدف تحقيق التنفيذ الكامل لجميع قرارات المجلس ذات الصلة.
    At that time we must undertake an honest appraisal of what we have achieved and where we are failing short, and we must determine the way forward towards achieving the full implementation of the Declaration of Commitment. UN وعندئذ يجب أن نجري تقييما أمينا لما حققناه وللمواضع التي قصرنا فيها، ويجب أن نحدد طريق التقدم صوب تحقيق التنفيذ الكامل لإعلان الالتزام.
    They reaffirmed the readiness of the Council to consider the imposition of further measures to achieve the full implementation of its resolutions. UN وأعادوا تأكيد استعداد المجلس للنظر في فرض مزيد من التدابير من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لقراراته هذه.
    They reaffirmed the readiness of the Council to consider the imposition of further measures to achieve the full implementation of its resolutions. UN وأعادوا تأكيد استعداد المجلس للنظر في فرض مزيد من التدابير من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لقراراته هذه.
    The task team produced a strategy paper setting out the challenge faced by UNEP in the implementation of the Bali Strategic Plan and proposing changes to better position the organization to fully implement the Strategic Plan. UN وأعدت فرقة المهام ورقة استراتيجية تحدد التحدي الذي يواجهه اليونيب في تنفيذ هذه الخطة، واقترحت تغييرات تحسن من وضع المنظمة بما يمكنها من تحقيق التنفيذ الكامل للخطة الاستراتيجية.
    4. Expresses its full support for the Secretary-General in his efforts to seek full implementation of the Memorandum of Understanding of 23 February 1998; UN ٤ - يعرب عن دعمه الكامل لﻷمين العام في مساعيه الرامية الى تحقيق التنفيذ الكامل لمذكرة التفاهم المؤرخة ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus