"تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • achieving sustainable development and poverty eradication
        
    • own sustainable development and poverty eradication
        
    • achievement of sustainable development and poverty eradication
        
    • implementation of sustainable development and poverty eradication
        
    • promote sustainable development and poverty eradication
        
    • implementing sustainable development and eradicating poverty
        
    • achieving sustainable development and eradicating poverty
        
    • attainment of sustainable development and poverty eradication
        
    • to sustainable development and poverty eradication
        
    • for sustainable development and poverty eradication
        
    • sustainable development and the eradication of poverty
        
    The Commission decided to identify and explore the challenges in achieving sustainable development and poverty eradication in the region that should be addressed in the elaboration of the United Nations development agenda beyond 2015. UN وقررت اللجنة تحديد واستكشاف التحديات التي ينطوي عليها تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المنطقة والتي ينبغي التصدي لها عند وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    The outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " acknowledges the potential of green economy policies in achieving sustainable development and poverty eradication. UN تعترف وثيقة النتائج لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` بقدرة سياسات الاقتصاد الأخضر على تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    3. Underlines that each country has the primary responsibility for its own sustainable development and poverty eradication, that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized, and that concerted and concrete measures are required at all levels to enable developing countries to eradicate poverty and achieve sustainable development; UN 3 - تؤكد أن كل بلد تقع على عاتقه المسؤولية الرئيسية عن تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر فيه، وأنه مهما قيل في تأكيد أهمية دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية فلن توفى حقها من التأكيد، وأنه يلزم اتخاذ تدابير متضافرة وملموسة على جميع الصعد لتمكين البلدان النامية من القضاء على الفقر وتحقيق تنميتها المستدامة؛
    4. The World Summit on Sustainable Development had clearly established the linkage between the objectives of the Convention on Biological Diversity and the achievement of sustainable development and poverty eradication. UN 4 - ومضت تقول إن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أرسى بوضوح الصلة بين أهداف الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وبين تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    (i) Development models in small island developing States for the implementation of sustainable development and poverty eradication UN ' 1` تسخير النماذج الإنمائية في الدول الجزرية الصغيرة النامية لأغراض تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    283. We welcome the commitments voluntarily entered into at the United Nations Conference on Sustainable Development and throughout 2012 by all stakeholders and their networks to implement concrete policies, plans, programmes, projects and actions to promote sustainable development and poverty eradication. UN 283 - نرحب بالالتزامات التي دخلت فيها طوعا جميع الجهات المعنية وشبكاتها خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وطوال عام 2012 من أجل تنفيذ سياسات وخطط وبرامج ومشاريع وإجراءات عملية المنحى تهدف إلى تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    6. Underlines the fact that there remain key challenges to implementing sustainable development and eradicating poverty in mountain regions as well as challenges in the areas of national involvement, international cooperation, support for partnerships and mobilization of financial resources, and against this background: UN 6 - تشدد على أن هناك تحديات كبرى مازالت ماثلة أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية، فضلا عن وجود تحديات في مجالات النشاط الوطني والتعاون الدولي ودعم الشراكات وتعبئة الموارد المالية، وبالنظر إلى ذلك:
    A gender perspective, and in particular public policies on sexual and reproductive health, were key to achieving sustainable development and poverty eradication. UN وذكر أن المنظور الجنساني، ولا سيما السياسات العامة المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، ركيزة أساسية من ركائز تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    14.96 The outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development acknowledges the potential of green economy policies in achieving sustainable development and poverty eradication. UN 14-96 الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة تقر بالدور الذي يمكن أن تؤديه سياسات الاقتصاد الأخضر في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    That had been the theme of the Second Summit of the African Union, held in July 2003, where African Heads of State and major donors had made further commitments toward achieving sustainable development and poverty eradication on the continent. UN وكان هذا هو الموضوع الرئيسي لمؤتمر القمة الثاني للاتحاد الأفريقي، المعقود في تموز/يوليه 2003، حيث قدّم رؤساء الدول الأفريقيين والجهات المانحة الرئيسية التزامات إضافية صوب تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في هذه القارة.
    29. His delegation believed that in order to eradicate poverty, it was of crucial importance to fulfil the commitments undertaken at the Cairo Conference, the World Summit for Social Development, the Rio Summit and the Food Summit, and it reaffirmed that economic, social and environmental aspects must be integrated fully into actions aimed at achieving sustainable development and poverty eradication. UN ٢٩ - وتابع كلمته قائلا إنه بغية القضاء على الفقر ترى فنزويلا أن من اﻷهمية بمكان تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القاهرة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومؤتمر قمة ريو ومؤتمر القمة لﻷغذية، وتؤكد فنزويلا مجددا أن اﻹجراءات الموجهة نحو تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر تتطلب تكاملا تاما بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    3. Underlines the fact that each country has the primary responsibility for its own sustainable development and poverty eradication, that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized, and that concerted and concrete measures are required at all levels to enable developing countries to eradicate poverty and achieve sustainable development; UN 3 - تشدد على أن كل بلد تقع على عاتقه المسؤولية الرئيسية عن تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر فيه، وأنه ليس من قبيل المغالاة تأكيد دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وأنه يلزم اتخاذ تدابير متضافرة وملموسة على جميع الصعد لتمكين البلدان النامية من القضاء على الفقر وتحقيق تنميتها المستدامة؛
    " 3. Stresses that each country has the primary responsibility for its own sustainable development and poverty eradication, that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized, and that concerted and concrete measures are required at all levels to enable developing countries to eradicate poverty and achieve sustainable development; UN " 3 - تشدد على أن كل بلد تقع على عاتقه المسؤولية الرئيسية عن تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر فيه، وأنه ليس من قبيل المغالاة تأكيد دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وأنه يلزم اتخاذ تدابير متضافرة وملموسة على جميع الصعد لتمكين البلدان النامية من القضاء على الفقر وتحقيق تنميتها المستدامة؛
    The achievement of sustainable development and poverty eradication should be supported by macroeconomic policies designed to provide an appropriate international economic environment, as well as by good governance, effective national policies and efficient national institutions. UN وينبغي دعم تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر باتباع سياسات للاقتصاد الكلي تستهدف توفير بيئة اقتصادية دولية ملائمة وبحسن إدارة دفة الحكم والسياسات الوطنية الفعالة والمؤسسات الوطنية التي تتسم بالكفاءة.
    Development models in small island developing States for the implementation of sustainable development and poverty eradication UN تسخير النماذج الإنمائية في الدول الجزرية الصغيرة النامية لأغراض تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Development models in small island developing States for the implementation of sustainable development and poverty eradication UN تسخير النماذج الإنمائية في الدول الجزرية الصغيرة النامية لأغراض تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    283. We welcome the commitments voluntarily entered into at the United Nations Conference on Sustainable Development and throughout 2012 by all stakeholders and their networks to implement concrete policies, plans, programmes, projects and actions to promote sustainable development and poverty eradication. UN 283 - نرحب بالالتزامات التي دخلت فيها طوعا جميع الجهات المعنية وشبكاتها خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وطوال عام 2012 من أجل تنفيذ سياسات وخطط وبرامج ومشاريع وإجراءات عملية المنحى تهدف إلى تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    " 6. Underlines that there remain key challenges to implementing sustainable development and eradicating poverty in mountain regions, as well as challenges in the areas of national involvement, support for partnerships and mobilization of financial resources and, against this background: UN " 6 - تؤكد على أن هناك تحديات كبرى ما زالت ماثلة أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية، فضلا عن وجود تحديات في مناطق التعاون الوطني ودعم الشراكات وتعبئة الموارد المالية، وبالنظر إلى ذلك:
    Developing countries were committed to assuming primary responsibility for their own development, and attainment of sustainable development and poverty eradication had become their common ambition. UN والبلدان النامية ملتزمة بتحمل المسؤولية الأولى عن تنميتها، وقد أصبح تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر مطمحها المشترك.
    We note the importance of mitigating the effects of desertification, land degradation and drought, including by preserving and developing oases, restoring degraded lands, improving soil quality and improving water management, in order to contribute to sustainable development and poverty eradication. UN ونلاحظ أهمية التخفيف من الآثار الناجمة عن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، بطرق من بينها الحفاظ على الواحات وتنميتها، واستصلاح الأراضي المتدهورة، وتحسين نوعية التربة والنهوض بإدارة المياه، وذلك للإسهام في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Recognizing that the achievement of the three objectives of the Convention is important for sustainable development and poverty eradication and is a major factor underpinning the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بأن من المهم إنجاز الأهداف الثلاثة للاتفاقية من أجل تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وأن ذلك يمثل عاملا رئيسيا يعزز تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    28. Achieving sustainable development and the eradication of poverty will be increasingly threatened by projected climate change. UN ٢٨ - وسيتعرض تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر للتهديد بشكل متزايد بسبب التغير المتوقع في المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus