"تحقيق السلام العادل والشامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • achieve a just and comprehensive peace
        
    • achievement of a just and comprehensive peace
        
    • achieving a just and comprehensive peace
        
    • achievement of a durable and comprehensive peace
        
    • achieving just and comprehensive peace
        
    • realization of a just and comprehensive peace
        
    • order to achieve just and comprehensive peace
        
    • a just and lasting peace
        
    Members of the Council stressed the need for compliance with the relevant Security Council resolutions and for action to achieve a just and comprehensive peace in the region. UN وقد تحدث أعضاء المجلس مؤكدين على ضرورة تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وضرورة العمل من أجل تحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة.
    Syria has exerted every effort possible to achieve a just and comprehensive peace in the region. It has continued to declare its readiness to resume the peace process unconditionally, keeping in mind that the implementation of resolutions of international legitimacy is not considered a precondition. UN لقد بذلت سورية كل جهد ممكن من أجل تحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، واستمرت في إعلان استعدادها لاستئناف عملية السلام دون شروط، آخذة في الاعتبار أن تنفيذ قرارات الشرعية الدولية ليس شرطا مسبقا.
    2. To call upon the Quartet to resume serious efforts to achieve a just and comprehensive peace in the region on the basis of the terms of reference of the peace process represented by the relevant resolutions of the United Nations, the principles of land for peace and impermissibility of seizing the territories of others by force, the Arab Peace Initiative and the Road Map; UN دعوة اللجنة الرباعية إلى استئناف العمل الجاد من أجل تحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة على أساس مرجعيات عملية السلام المتمثلة في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومبدأي الأرض مقابل السلام وعدم جواز الاستيلاء على أراضي الغير بالقوة، ومبادرة السلام العربية وخارطة الطريق.
    The Council affirms that the essence of the peace process is the achievement of a just and comprehensive peace on all tracks. UN ويؤكد المجلس أن جوهر مسيرة السلام يكمن في تحقيق السلام العادل والشامل على كافة المسارات.
    In addition, in endorsing the Arab peace initiative adopted at the 2002 Beirut Summit, the Syrian Arab Republic founded its strategic choice on the achievement of a just and comprehensive peace in accordance with the relevant resolutions constituting international legitimacy. UN كما أن سورية، ومن خلال إقرارها مبادرة السلام العربية في قمة بيروت 2002، رسخت خيارها الاستراتيجي القائم على تحقيق السلام العادل والشامل وفقا لقرارات الشرعية الدولية ذات الصلة.
    Israel must realize a perfectly clear fact -- achieving a just and comprehensive peace requires serious and honest political will. UN ويجب على إسرائيل أن تدرك الحقيقة الواضحة كل الوضوح، وهي أن تحقيق السلام العادل والشامل يتطلب إرادة سياسية جدية ومخلصة.
    9. Reaffirms the right of Palestinian refugees to return to their homes and warns that settling these refugees in Lebanon and not settling their cause on the basis of the resolutions of international legitimacy undermines the security and stability of the region and impedes the achievement of a durable and comprehensive peace therein. UN 9 - يؤكد على حق عودة اللاجئين الفلسطينيين إلى ديارهم، ويحذر من أن توطين اللاجئين الفلسطينيين في لبنان وعدم حل قضيتهم على أساس قرارات الشرعية الدولية، يزعزع الأمن والاستقرار ويعيق تحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة.
    In this context, the Syrian Arab Republic affirms that the issue of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East should not be tied to the question of achieving just and comprehensive peace in this region. UN وفي هذا السياق، تؤكد الجمهورية العربية السورية على ضرورة عدم ربط إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، مع موضوع تحقيق السلام العادل والشامل في تلك المنطقة.
    :: The utility of the function and role of the Quartet in the light of its failure to achieve any progress toward the realization of a just and comprehensive peace; UN جدوى مهمة اللجنة الرباعية ودورها وذلك في ضوء عجزها عن إحراز أي انجاز باتجاه تحقيق السلام العادل والشامل.
    5. To call upon the international Quartet to shoulder its responsibilities in working to achieve a just and comprehensive peace in the region on the basis of the Arab Peace Initiative and the Road Map and to confirm that any measure by any party must be within the context of the implementation of both; UN دعوة اللجنة الرباعية الدولية إلى النهوض بمسؤولياتها في العمل على تحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة على أساس مبادرة السلام العربية وخطة خارطة الطريق،والتأكيد على أن أي إجراء من أي طرف يجب أن يكون في سياق العمل على تنفيذهما.
    With regard to the peace process, the Arab leaders affirmed their commitment to a peaceful settlement of the Arab-Israeli conflict on the basis of the principles agreed upon, stated that they would continue the endeavour to achieve a just and comprehensive peace in the Middle East and stressed that this position represented a goal and a strategic choice on their part. UN وفيما يتعلق بعملية السلام، أكد القادة العرب التزامهم بالتسوية السلمية للنزاع العربي اﻹسرائيلي على اﻷسس والمبادئ المتفق عليها، كما أكدوا أنهم سيستمرون في السعي من أجل تحقيق السلام العادل والشامل في الشرق اﻷوسط، وشددوا على أن هذا الموقف هدف وخيار استراتيجي من جانبهم.
    Support for the League of Arab States during this decisive and serious period in the Middle East — a period characterized by the failure to achieve a just and comprehensive peace — is a noble objective which ought to obtain full support from all members of the international community. UN إن دعم جامعة الدول العربية خــلال هذه المرحلة الحاسمة والخطيرة التي تمر بها منطقة الشرق اﻷوسط من جراء عدم تحقيق السلام العادل والشامل فيها، يعد هدفا نبيــلا يجب أن يحظى بالتأييــد والدعم الكامل من كافة أعضاء المجتمع الدولي.
    The meeting requested the US to reconsider this law, which is considered entirely partial to Israel, in order to, avoid any further deterioration of the situation and wasting of opportunities to achieve a just and comprehensive peace in the Middle East region, which constitutes a serious infringement upon Arab interest. UN وطلب الاجتماع من الولايات المتحدة الأمريكية إعادة النظر في هذا القانون الذي يعتبر انحيازا تاما لإسرائيل، وذلك تجنبا لزيادة تدهور الأوضاع وتبديد فرص تحقيق السلام العادل والشامل في منطقة الشرق الأوسط والذي يشكل مساسا خطيرا بالمصالح العربية.
    The question which poses itself is: Are we to leave the peace process and peace initiatives hostage to the whims of successive Israeli governments or are we to search for options and alternatives to achieve a just and comprehensive peace to ensure the return of full rights, without diminution? UN والسؤال الذي يطرح نفسه: هل نترك عملية السلام والمبادرات رهينة لأهواء الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة أم نبحث عن خيارات وبدائل من شأنها تحقيق السلام العادل والشامل والكفيل بإعادة الحقوق كاملة دون نقصان.
    3. To ask the United States to reconsider the above-mentioned legislation in an effort to avoid making the situation worse and squandering opportunities to achieve a just and comprehensive peace in the Middle East region, inasmuch as the legislation in question constitutes overt bias in favour of Israel and inflicts serious harm on Arab interests; UN الطلب من الولايات المتحدة إعادة النظر بهذا القانون الذي يشكل انحيازا سافرا لإسرائيل تجنبا لزيادة تدهور الأوضاع وتبديد فرص تحقيق السلام العادل والشامل في منطقة الشرق الأوسط، كما يشكل مساسا خطيرا بالمصالح العربية.
    Through its endorsement of the Arab peace initiative at the Beirut summit in 2002, Syria also firmly established its strategic choice, which is based on the achievement of a just and comprehensive peace in accordance with the relevant resolutions of international legitimacy. UN كما أنها ومن خلال إقرارها مبادرة السلام العربية في قمة بيروت 2002، فإن سورية رسخت خيارها الاستراتيجي القائم على تحقيق السلام العادل والشامل وفقا لقرارات الشرعية الدولية ذات الصلة.
    In their discussion of the autonomy agreement signed at Cairo as a first step towards peace, the Ministers affirmed that the essence of the peace process lay in the achievement of a just and comprehensive peace in all domains and particularly those involving Syria and Lebanon. UN ولدى مناقشة الوزراء لاتفاقية الحكم الذاتي الموقعة في القاهرة كخطوة أولى على طريق السلام أكدوا أن جوهر مسيرة السلام تكمن في تحقيق السلام العادل والشامل على كل المسارات وخصوصا المسارين السوري واللبناني.
    5. The Syrian Arab Republic affirmed that the achievement of a just and comprehensive peace in the Middle East would require the implementation of United Nations resolutions aimed at ending the Israeli occupation of the Syrian Golan and other Arab territories. UN ٥ - وأكدت الجمهورية العربية السورية أن تحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط يتطلب تنفيذ قرارات الأمم المتحدة الهادفة إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري وللأراضي العربية الأخرى.
    The Israeli Government is still stalling in the implementation of agreements and putting impediments and obstacles in the way of achieving a just and comprehensive peace. UN إن الحكومة اﻹسرائيلية ما زالت تماطل في تنفيذ الاتفاقيات وتضع العقبات والعراقيل أمام تحقيق السلام العادل والشامل في الشرق اﻷوســط.
    There has been a noticeable improvement over the last five years on the road to achieving a just and comprehensive peace in the Middle East. It started with the Madrid Conference and moved on to Oslo and the subsequent peace accords. UN لقد شهدت السنوات الخمس الماضية تقدما ملحوظا في اتجاه تحقيق السلام العادل والشامل في منطقة الشرق اﻷوسط، ابتداء بمؤتمر مدريد مرورا باتفاق أوسلو واتفاقات السلام اللاحقة.
    9. Reaffirms the right of Palestinian refugees to return to their homes and warns that settling these refugees in Lebanon and not settling their cause on the basis of the resolutions of international legitimacy undermines the security and stability of the region and impedes the achievement of a durable and comprehensive peace therein. UN 9 - يؤكد على حق عودة اللاجئين الفلسطينيين إلى ديارهم، ويحذر من أن توطين اللاجئين الفلسطينيين في لبنان وعدم حل قضيتهم على أساس قرارات الشرعية الدولية، يزعزع الأمن والاستقرار ويعيق تحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة؛
    In order to achieve just and comprehensive peace, Israel must be made to withdraw from all occupied Arab territory to the line of 4 June 1967 and the Palestinian State, with Jerusalem as its capital, must be established. UN فإن تحقيق السلام العادل والشامل يستوجب إلزام إسرائيل بالانسحاب من جميع الأراضي العربية المحتلة إلى خط الرابع من حزيران/يونيه1967 وإقامة الدولة الفلسطينية وعاصمتها القدس.
    That is why we call on Israel to renounce its policy of brute force and to commit itself, together with all the States of the region, to dialogue and negotiation as the means of resolving conflicts and of arriving at a just and lasting peace. UN ومن هنا، فإننا نطالب إسرائيل بأن تراجع أساليب ممارسة استخدام القوة العسكرية الغاشمة، وتتخلى عنها وأن تلتزم كغيرها من دول المنطقة بأساليب الحوار والتفاوض لتسوية الخلافات ومواصلة العمل من أجل تحقيق السلام العادل والشامل والذي بدأنا مسيرته معا في مدريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus