"تحقيق السلام المستدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • achieving sustainable peace
        
    • for sustainable peace
        
    • the achievement of sustainable peace
        
    • bring sustainable peace
        
    • towards sustainable peace
        
    • achievement of a sustainable peace
        
    • to sustainable peace
        
    In our view, the success of the PBC in fulfilling its functions represents our collective success in efforts towards achieving sustainable peace. UN ونرى أن نجاح اللجنة في تنفيذ مهامها يمثل نجاحنا الجماعي في الجهود الرامية إلى تحقيق السلام المستدام.
    That would undermine the establishment of initial peace and inevitably create impediments to achieving sustainable peace. UN إذ أن ذلك سيقوض إرساء السلام الأولي وسيضع العقبات أمام تحقيق السلام المستدام.
    Qatar had engaged in mediation efforts in Lebanon, Yemen and the Sudan with the aim of achieving sustainable peace. UN وتقوم قطر بجهود وساطة في لبنان واليمن والسودان بهدف تحقيق السلام المستدام.
    Reaffirming its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security and its readiness to strive for sustainable peace in all situations under its consideration, UN إذ يعيد تأكيد مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين واستعداده للسعي إلى تحقيق السلام المستدام في جميع الحالات قيد نظره،
    He also conveyed the gratitude of the Government of Burundi for the efforts deployed by the Government of Uganda to help Burundi towards the achievement of sustainable peace through the Arusha peace talks. UN ووجﱠه أيضا شكر حكومة بوروندي على الجهود التي بذلتها حكومة أوغندا لمساعدة بوروندي على تحقيق السلام المستدام من خلال محادثات السلام في أروشا.
    Welcoming the holding of the Afghan-Pakistani Peace Jirga in Kabul on August 2007 and the collective determination expressed at the Jirga to bring sustainable peace to the region, including by addressing the terrorist threat, and expressing its support for the relevant follow-up processes, UN وإذ يرحب بعقد اجتماع السلام بين أفغانستان وباكستان في كابل في آب/أغسطس 2007 والعزم الجماعي الذي أُعرب عنه في ذلك الاجتماع على تحقيق السلام المستدام في المنطقة، بما في ذلك عن طريق التصدي لخطر الإرهاب، وإذ يعرب عن دعمه لعمليات المتابعة ذات الصلة،
    We must ensure that Mr. Hammarskjöld's legacy continues to live on in our collective endeavours towards sustainable peace. UN يجب علينا أن نتأكد من أن يبقى إرث السيد همرشولد حياً في مساعينا الجماعية نحو تحقيق السلام المستدام.
    73. The International Donor Conference for Reconstruction and Development in Darfur, held in Doha on 7 and 8 April, was a welcome development in advancing the achievement of a sustainable peace for Darfur. UN 73 - لقد كان عقد المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل تطورا جديدا بالترحيب في اتجاه تحقيق السلام المستدام في دارفور.
    Peacekeeping operations constitute a critical step towards achieving sustainable peace. UN وتشكل عمليات حفظ السلام خطوة حاسمة على طريق تحقيق السلام المستدام.
    Women have a central role in achieving sustainable peace. UN وللمرأة دور مركزي في تحقيق السلام المستدام.
    Development partners can play a crucial role in achieving sustainable peace by providing various types of development support. UN ويمكن للشركاء في التنمية القيام بدور حاسم في تحقيق السلام المستدام من خلال توفير مختلف أنواع الدعم الإنمائي.
    7. With respect to national reconciliation, progress has continued towards achieving sustainable peace in various regions of Myanmar. UN ٧ - ففيما يتعلق بالمصالحة الوطنية، تواصل إحراز التقدم على مسار تحقيق السلام المستدام في مناطق مختلفة من ميانمار.
    The debate will also continue the ongoing dialogue on what needs to be done to strengthen effectiveness and impact in the field and to take full advantage of the role of the Peacebuilding Commission in achieving sustainable peace. UN وستشكل هذه المناقشة امتدادا للحوار الدائر بشأن ما يجب القيام به لتعزيز فعالية اللجنة وأثرها في الميدان وتحقيق الفائدة القصوى من الدور الذي تؤديه في تحقيق السلام المستدام.
    We therefore urge the Secretariat to intensify its efforts to work more closely with relevant stakeholders, particularly representatives of host countries, to ensure greater, more effective and more efficient use of the Peacebuilding Fund so that it fulfils its purpose of achieving sustainable peace. UN لذلك نحث الأمانة العامة على تكثيف جهودها للعمل على نحو أوثق مع أصحاب المصلحة المعنيين، لا سيما ممثلي البلدان المستضيفة، من أجل كفالة استخدامٍ أكبر وأكثر فعالية وكفاءة لصندوق بناء السلام حتى يؤدي الغرض المرجو منه وهو تحقيق السلام المستدام.
    Lastly, I would like to call for continued efforts aimed at achieving sustainable peace, stability and development in countries in which the Peacebuilding Commission could make a real contribution to confronting future challenges. UN وأخيرا، أود أن أدعو إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق السلام المستدام والاستقرار والتنمية في البلدان التي يمكن للجنة بناء السلام أن تسهم إسهاما حقيقيا في مواجهة تحديات المستقبل.
    16. Gender equality is an important social goal in itself and a crucial factor for achieving sustainable peace. UN 16 - فالمساواة بين الجنسين هي بحد ذاتها من الأهداف الاجتماعية الهامة وعامل حاسم في تحقيق السلام المستدام.
    We would like to stress that close consultations between the United Nations and concerned Member States, as well as ownership in both the process and the outcome, are crucial to achieving sustainable peace on the ground. UN نود أن نشدد على الأهمية القصوى للتشاور الوثيق بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء المعنية، وكذلك على ملكية العملية ونتائجها، من أجل تحقيق السلام المستدام على أرض الواقع.
    Reaffirming its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security and its readiness to strive for sustainable peace in all situations under its consideration, UN إذ يعيد تأكيد مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين واستعداده للسعي إلى تحقيق السلام المستدام في جميع الحالات قيد نظره،
    40. The Darfur International Conference: Water for sustainable peace took place in Khartoum on 27 and 28 June. UN 40 - وقد عقد مؤتمر دارفور الدولي: المياه من أجل تحقيق السلام المستدام في الخرطوم في 27 و 28 حزيران/يونيه.
    All these efforts and programmes, if successfully implemented, could certainly create the necessary environment to facilitate the achievement of sustainable peace in the region. UN وكل تلك الجهود والبرامج، إذا ما نُفذت بنجاح، يمكن بالتأكيد أن تهيئ البيئة الضرورية لتيسير تحقيق السلام المستدام في المنطقة.
    Working closely with major song writers, musicians, musical professionals and other members of civil society in the production of the compact disc, the Centre opened a public debate about a subject that had previously belonged to the domain of diplomats, policy makers and security authorities, and which provided an opportunity for a broad spectrum of people to engage actively in contributing to the achievement of sustainable peace in Africa. UN وعمل المركز عن كثب مع كبار مؤلفي الأغاني والموسيقيين والفنيين الموسيقيين وسائر جهات المجتمع المدني من أجل إنتاج القرص المدمج، وفتح باب مناقشة عامة حول موضوع كان ينتمي في السابق إلى حقل الدبلوماسيين وصناع السياسة وسلطات الأمن، ووفر فرصة لطائفة عريضة من الأشخاص للمساهمة بنشاط في تحقيق السلام المستدام في أفريقيا.
    Welcoming the holding of the Afghan-Pakistani Peace Jirga in Kabul on August 2007 and the collective determination expressed at the Jirga to bring sustainable peace to the region, including by addressing the terrorist threat, and expressing its support for the relevant follow-up processes, UN وإذ يرحب بعقد اجتماع السلام بين أفغانستان وباكستان في كابل في آب/أغسطس 2007 والعزم الجماعي الذي أُعرب عنه في ذلك الاجتماع على تحقيق السلام المستدام في المنطقة، بما في ذلك عن طريق التصدي لخطر الإرهاب، وإذ يعرب عن دعمه لعمليات المتابعة ذات الصلة،
    The international community has been much more consistent in promoting justice, combating impunity and working towards sustainable peace. UN إن المجتمع الدولي ما برح أكثر اتساقا في تعزيز العدالة ومكافحة الإفلات من العقاب والعمل على تحقيق السلام المستدام.
    8. As many members of the Security Council noted in the November debate, the ultimate purpose of a peace operation is the achievement of a sustainable peace. UN 8 - حسبما لاحظ كثير من أعضاء مجلس الأمن في المناقشة التي جرت في شهر تشرين الثاني/نوفمبر، تتمثل الغاية النهائية لعملية السلام في تحقيق السلام المستدام.
    Only the full implementation of the Algiers Agreement will lead to sustainable peace. UN ولن يؤدي إلى تحقيق السلام المستدام إلا التنفيذ الكامل لاتفاق الجزائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus