"تحقيق العدالة واحترام" - Traduction Arabe en Anglais

    • justice and respect for
        
    One of the primary goals of the United Nations, as stated in the Preamble to the United Nations Charter, is to establish conditions under which justice and respect for the obligations of international law can be maintained. UN من بين الأهداف الأولية للأمم المتحدة، على نحو ما جاء في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة، تهيئة الظروف التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات بموجب القانون الدولي.
    One of the primary goals of the United Nations, as stated in the Preamble to the Charter, is to establish conditions under which justice and respect for the obligations of international law can be maintained. UN وكما ورد في ديباجة الميثاق، فإن أحد الأهداف الأساسية للأمم المتحدة يتمثل في تهيئة الظروف التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات بموجب القانون الدولي.
    To do so would violate established principles of international treaty law and that of the purposes of the Charter to establish conditions under which justice and respect for treaty obligations are to be maintained. UN ويشكل القيام بذلك انتهاكا لمبادئ القانون الدولي للمعاهدات ولمقاصد ميثاق الأمم المتحدة الرامية إلى تهيئة ظروف تمكن من تحقيق العدالة واحترام الالتزامات التعاهدية في ظلها.
    Some basic principles or premises continue to be valid, irrespective of the time that has elapsed, particularly those enshrined in the Charter of the United Nations, which express the international community's decision to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained. UN وهناك مبادئ أو مسلمات أساسية لا تزال صالحة رغم مرور الزمن، وأولها تلك التي يتضمنها ميثاق الأمم المتحدة وتلك التي تعبر عن قرار المجتمع الدولي بيان الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي.
    Bearing in mind that one of the fundamental purposes of the United Nations, as enshrined in the Preamble to the Charter of the United Nations, is to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, UN إذ يضع في اعتباره أن واحدا من الأغراض الأساسية للأمم المتحدة، كما ورد في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة، هو تبيان الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي،
    The Preamble also declares the determination " to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained " . UN وتعلن الديباجة أيضا تصميم " شعوب اﻷمم المتحدة " على " بيان اﻷحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " .
    Another goal defined by the Charter was " to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained " . UN وثمة هدف آخر حدده الميثاق هو " أن نبيّن الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " .
    The General Assembly's action was responsible and adhered to the Charter of the United Nations, whose preamble cites the need, " to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties ... can be maintained " . UN وكان إجراء الجمعية العامة مسؤولا ومتقيدا بميثاق الأمم المتحدة، الذي تذكر ديباجته الحاجة إلى " أن نبيّن الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات " .
    The Charter reminds us that one of the aims of the Organization is to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained. UN ويذكّرنا الميثاق بأن أحد أهداف المنظمة هو " أن نبيّن الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " .
    2. The United Nations Charter, for its part, refers in its preamble to the need " to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained " . UN 2 - ويشير ميثاق الأمم المتحدة بدوره في ديباجته إلى ضرورة " تهيئة الظروفالتي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " .
    " to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained " . UN " نبين الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " .
    “to save succeeding generations from the scourge of war...to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person...and...to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained”. UN " أن ]تنقذ[ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب ... وأن ]تؤكد[ من جديد إيماننا بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره ... و ... أن ]تبين[ اﻷحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي. "
    It is of the greatest significance that the founders of our Organization inscribed in the Preamble to the Charter the determination of the peoples of the United Nations “to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained”. UN ومما يحظى بأقصى قدر من اﻷهمية أن مؤسسي منظمتنا قد أدرجوا في ديباجة الميثاق عزم شعوب اﻷمم المتحدة على أن تبين " اﻷحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " .
    I would remind Member States that the third objective proclaimed in the preamble to the Charter of the United Nations is to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained. UN 276 - وأود تذكير الدول الأعضاء بأن الهدف الثالث المعلن في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة يقضي " بأن نهيئ الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " .
    In the Preamble to the United Nations Charter, all Member States made a clear commitment " to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained " . UN إن جميع الدول الأعضاء التزمت التزاما واضحا في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة بـ " أن نبيِّن الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " .
    31. Mr. Appreku (Ghana), speaking in explanation of position, said that the Charter underscored the importance of international law by providing that the United Nations should establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law could be maintained. UN 31 - السيد أبريكو (غانا): تكلم تعليلا لموقفه، وقال إن الميثاق يؤكد على أهمية القانون الدولي بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضع شروطا يمكن بموجبها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي.
    " to save succeeding generations from the scourge of war ... to reaffirm faith in fundamental human rights ... to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained ... to promote social progress and better standards of life in larger freedom. " UN " أن ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب ... وأن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان ... وأن نبين الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي ... وأن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح " .
    " to save successive generations from the scourge of war ... to reaffirm faith in fundamental human rights ... to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained ... and to promote social progress and better standards of life in larger freedom " . UN " أن ننقذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب ... وأن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان ... وأن نبين الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي ... وأن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح... " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus