In its work, the Department was striving to achieve accountability and transparency. | UN | وحرصت الدائرة في عملها على تحقيق المساءلة والوضوح. |
In that regard, the conviction of Charles Taylor constituted a milestone in efforts to achieve accountability, since it sent a strong signal that impunity for the worst crimes, committed at any level, could no longer prevail. | UN | وفي هذا الصدد، فإن إدانة تشارلز تايلر كانت معلما مهما في الجهود الرامية إلى تحقيق المساءلة لأنها تتضمن إشارة قوية إلى أن الإفلات من العقاب على أبشع الجرائم التي ترتكب على أي مستوى لا يمكن أن يستمر. |
The Committee further emphasizes that managerial action in regard to this matter and the overall efforts of the Organization to achieve accountability are closely linked. | UN | وتؤكد اللجنة كذلك أن الإجراءات الإدارية المتخذة بشأن هذه المسألة والجهود الشاملة التي تبذلها المنظمة من أجل تحقيق المساءلة أمران مترابطان ترابط وثيقا. |
While achieving accountability for such crimes remains uncertain, the completion of all investigations by the Team remains important and will keep open the possibility of prosecution. | UN | وعلى الرغم من أن تحقيق المساءلة عن تلك الجرائم لا يزال غير مؤكد، يظل إنجاز الفريق لجميع التحقيقات مهماً وسيُبقي باب المقاضاة مفتوحاً. |
XI. Progress in achieving accountability for violations of children's rights | UN | حادي عشر- التقدم المحرز في تحقيق المساءلة عن انتهاكات حقوق الطفل |
Reform of the justice sector remains of crucial importance given the centrality of an independent, competent and effective judiciary in establishing accountability. | UN | ولا يزال إصلاح القطاع القضائي يحظى بأهمية كبيرة نظرا لأهمية وجود هيئة قضائية تتسم بالاستقلال والكفاءة والفعالية في تحقيق المساءلة. |
" The Security Council further reaffirms the importance of ongoing efforts to reach accountability and justice, and underlines the importance of the implementation of the recommendations of the United Nations Special Commission of Inquiry report of 2006 by the Government of Timor-Leste. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن مجددا كذلك أهمية الجهود المستمرة بهدف تحقيق المساءلة والعدالة، ويشدد على أهمية تنفيذ حكومة تيمور - ليشتي للتوصيات الواردة في تقرير بعثة التحقيق الخاصة التابعة للأمم المتحدة لعام 2006. |
25.3 The Office strives to achieve accountability and transparency by supporting the Organization as it endeavours to establish an effective and transparent system of accountability and to enhance its capacity to identify, assess and mitigate the risks. | UN | 25-3 ويعمل المكتب على تحقيق المساءلة والشفافية بدعم المنظمة في سعيها لأن تنشئ نظاماً للمساءلة يتسم بالفعالية والشفافية، وأن تعزز قدرتها على تحديد المخاطر وتقييمها والتخفيف من وطأتها. |
Norway fully shares that view, and firmly believes that the ICC has a crucial role to play in ensuring justice, as a complement to national systems, in order to achieve accountability for genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | والنرويج تشاطره هذا الرأي كليا، وتؤمن إيمانا وطيدا بأن للمحكمة الجنائية الدولية دورا حاسما تؤديه، بتأمين العدالة، بصفتها مكملة للنظم الوطنية، بغرض تحقيق المساءلة عن الإبادة الجماعية وعن الجرائم بحق الإنسانية وجرائم الحرب. |
As part of its global accountability reports, the One World Trust engaged in depth with UNICEF, UNHCR and WHO to better understand how they achieve accountability to their stakeholders. | UN | في إطار تقارير المساءلة العالمية، شاركت المنظمة بصورة متعمِّقة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية وصولاً إلى فهم أفضل لكيفية تحقيق المساءلة تجاه الأطراف صاحبة المصلحة بالنسبة لكل منها. |
26.3 The Office strives to achieve accountability and transparency by supporting the Organization as it endeavours to establish an effective and transparent system of accountability and to enhance its capacity to identify, assess and mitigate the risks. | UN | 26-3 ويعمل المكتب على تحقيق المساءلة والشفافية بدعم المنظمة في سعيها لأن تنشئ نظاماً للمساءلة يتسم بالفعالية والشفافية، وأن تعزز قدرتها على تحديد المخاطر وتقييمها والتخفيف من وطأتها. |
These tribunals were established to achieve accountability for serious international crimes committed during the conflicts, or for terrorist acts, that were at the heart of the situation in the affected States, which rendered them unable or unwilling to prosecute. | UN | وقد أنشئت هذه المحاكم بغرض تحقيق المساءلة عن جرائم دولية خطيرة ارتكبت خلال نزاعات، أو نتيجة لأعمال إرهابية، كانت في قلب الوضع في الدول المتأثرة بذلك، وهي الجرائم والأعمال التي جعلتها غير قادرة على إجراء المحاكمات أو غير راغبة في ذلك. |
25.3 The Office strives to achieve accountability and transparency by supporting the Organization as it endeavours to establish an effective and transparent system of accountability and to enhance its capacity to identify, assess and mitigate the risks. | UN | 25-3 ويعمل المكتب على تحقيق المساءلة والشفافية بدعم المنظمة في سعيها لأن تنشئ نظاماً للمساءلة يتسم بالفعالية والشفافية، وأن تعزز قدرتها على تحديد المخاطر وتقييمها والتخفيف من وطأتها. |
31.3 The Office strives to achieve accountability and transparency by supporting the Organization as it endeavours to establish an effective and transparent system of accountability and to enhance its capacity to identify, assess and mitigate the risks. | UN | 31-3 ويعمل المكتب على تحقيق المساءلة والشفافية من خلال دعم المنظمة في ما تقوم به لإنشاء نظام للمساءلة يتسم بالفعالية والشفافية، ولتعزيز قدرتها على تبيان المخاطر وتقييمها والتخفيف منها. |
26.3 The Office strives to achieve accountability and transparency by supporting the Organization as it endeavours to establish an effective and transparent system of accountability and to enhance its capacity to identify, assess and mitigate the risks. | UN | 26-3 3 ويعمل المكتب على تحقيق المساءلة والشفافية من خلال دعم المنظمة في سعيها إلى إنشاء نظام للمساءلة يتسم بالفعالية والشفافية، وإلى تعزيز قدرتها على تحديد المخاطر وتقييمها والتخفيف من وطأتها. |
Transparency was considered to be a tool for achieving accountability rather than a goal itself, however, and in this regard the key features of PPPs indicated a complex situation. | UN | 115- واعتُبرت الشفافية من أدوات تحقيق المساءلة وليست هدفاً في حد ذاتها، وفي هذا الصدد، بيَّنت السمات الأساسية للشراكات بين القطاعين العام والخاص تعقُّد هذه الحالة. |
achieving accountability for gender-based and sexual violence requires sustained political will, targeted prosecution strategies and timely collection of all types of relevant evidence, including forensic evidence. | UN | ويتطلب تحقيق المساءلة عن العنف الجنساني والجنسي إرادة سياسية لا تلين، واستراتيجيات هادفة للملاحقة، وجمع كل أنواع الأدلة ذات الصلة في الوقت المناسب، بما فيها أدلة الطب الشرعي. |
XI. Progress in achieving accountability for violations of children's rights 51 - 67 14 | UN | حادي عشر - التقدم المحرز في تحقيق المساءلة عن انتهاكات حقوق الطفل 51-67 18 |
Challenges in establishing accountability for war crimes in Bosnia and Herzegovina | UN | ألف - التحديات التي تواجه تحقيق المساءلة عن جرائم الحرب في البوسنة والهرسك |
In its subsequent resolution 1745 (2007), the Council, inter alia, emphasized the importance of ongoing efforts to reach accountability and justice for the events of 1999 and of April through May 2006, including follow-up to the report of the Independent Special Commission of Inquiry for Timor-Leste. | UN | وفي القرار 1745 (2007) اللاحق، شدد المجلس في جملة أمور على أهمية الجهود الجارية من أجل تحقيق المساءلة والعدالة فيما يتعلق بأحداث عام 1999 والفترة الممتدة من نيسان/أبريل إلى أيار/مايو 2006، بما في ذلك متابعة تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي. |
The event addressed the role of national legislators and international law in the struggle for accountability. | UN | وتناول المنتدى دور المشرِّعين الوطنيين والقانون الدولي في السعي إلى تحقيق المساءلة. |
At the same time, United Nations police were taking on enhanced security responsibilities in Haiti and human rights officers were helping to pursue accountability in the eastern region of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي نفس الوقت، يضطلع أفراد شرطة الأمم المتحدة بمزيد من المسؤوليات الأمنية في هايتي، ويقدم موظفو حقوق الإنسان المساعدة في تحقيق المساءلة في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
79. In the context of dialogue on the establishment of a comprehensive truth and reconciliation commission, I urge the Government of Sri Lanka to ensure that such a transitional justice mechanism explicitly seek accountability for sexual violence crimes and that national authorities put in place the necessary services, remedies and reparations for survivors. | UN | 79 - في سياق الحوار حول إنشاء لجنة شاملة للحقيقة والمصالحة، أحث حكومة سري لانكا على أن تكفل أن تسعى آلية العدالة الانتقالية هذه صراحة إلى تحقيق المساءلة عن جرائم العنف الجنسي وأن تتيح السلطات الوطنية الخدمات الضرورية وسبل الانتصاف والتعويضات للناجيات. |
That system would also bring accountability to the revenues collected at all ports. | UN | وسيكون من شأن هذا النظام أيضا تحقيق المساءلة فيما يتعلق بالإيرادات المجمعة بجميع الموانئ. |
The Committee welcomes the fact-finding mission established by the Human Rights Council as an important step towards accountability for violations of humanitarian and human rights law. | UN | وترحب اللجنة ببعثة تقصي الحقائق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان، بوصفها خطوة هامة صوب تحقيق المساءلة عن انتهاكات القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان. |
Nevertheless, it is hoped that the relevant recommendations of the Turkel Commission will aid in ensuring accountability and effective remedies for victims of violations of international law in the Occupied Palestinian Territory. | UN | إلا أنه يؤمل أن تساعد توصيات لجنة توركيل ذات الصلة في ضمان تحقيق المساءلة وسبل الانتصاف الفعالة لضحايا انتهاكات القانون الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة. |