"تحقيق المساواة الفعلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • achieving de facto equality
        
    • achievement of de facto equality
        
    • achieve substantive equality
        
    • realization of de facto equality
        
    • achievement of substantive equality
        
    • achieving substantive equality
        
    • the attainment of de facto equality
        
    • effective equality
        
    • realizing de facto equality
        
    • de facto equality of
        
    • establishing de facto equality
        
    • achievement of the de facto equality
        
    • genuine equality
        
    • achieve real equality
        
    • achieving true equality
        
    Please also provide information on any temporary special measures introduced in other areas and their impact in achieving de facto equality for women. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تدابير خاصة مؤقتة جرى اعتمادها في مجالات أخرى وأثرها في تحقيق المساواة الفعلية للنساء.
    Please provide information on temporary special measures introduced in other areas, such as education and employment, and their impact in achieving de facto equality. Stereotypes and harmful practices UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة التي اتخذت في مجالات أخرى، مثل التعليم والعمالة، وتأثير هذه التدابير في تحقيق المساواة الفعلية.
    The achievement of de facto equality was a long-term process, requiring far-reaching change and the participation of all members of society. UN وعملية تحقيق المساواة الفعلية عملية طويلة الأجل، وتتطلب إجراء تغيير بعيد المدى ومشاركة جميع أعضاء المجتمع.
    The promising efforts to achieve substantive equality for women through specific laws, policies and programmes should be expanded and strengthened. UN وينبغي تعزيز وتوسيع نطاق الجهود المُبشّرة بالخير التي تُبذل حاليا من أجل تحقيق المساواة الفعلية للنساء من خلال قوانين وسياسات وبرامج محددة.
    The elimination of discriminatory laws is considered to be a necessary step in the realization of de facto equality between women and men. UN ويعتبر القضاء على القوانين التي تنطوي على التمييز خطوة ضرورية في تحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال.
    Further, such approaches have often focused narrowly on raising the level of GDP as their primary goal and have, for the most part, failed to support the achievement of substantive equality for women. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيراً ما ركزت هذه النُهج بشكل ضيق على رفع مستوى الناتج المحلي الإجمالي باعتباره هدفها الأساسي ولم تدعم، في معظم الأحيان، تحقيق المساواة الفعلية للمرأة.
    achieving substantive equality for women and girls will require an enabling environment, particularly macroeconomic policies and global governance arrangements that facilitate the realization of women's rights. UN ويستلزم تحقيق المساواة الفعلية للنساء والفتيات أن تُهيَّأ بيئة مواتية، لا سيما في مجالي سياسات الاقتصاد الكلي وترتيبات الحوكمة العالمية التي تيسر إعمال حقوق المرأة.
    The Committee also urges the State party to use quantifiable indicators to evaluate the impact of the measures adopted and the progress achieved in the attainment of de facto equality between women and men. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على أن تستعين بمؤشرات قابلة للقياس الكمي لتقييم آثار التدابير المعتمدة والتقدم المحرز في تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    Please explain whether such measures have been implemented and provide information as to their impact on achieving de facto equality of girls and boys in the field of education. UN يرجى توضيح ما إذا كانت هذه التدابير قد نُفذت، مع تقديم معلومات عن تأثيرها على تحقيق المساواة الفعلية بين البنات والأولاد في مجال التعليم.
    All 105 measures under the National Plan of Action to improve the status of women in the Republic of Kazakhstan were aimed at achieving de facto equality between men and women. UN وتهدف جميع التدابير المتخذة في إطار خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان، وعددها 105 تدابير، إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    The Committee expresses concern about the State party's limited understanding of its obligations under the Convention, and in particular the State party's focus on formal equality and lack of progress in achieving de facto equality in many sectors, including the absence of time-bound targets. UN لذا تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الفهم المجتزأ من قبل الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، لا سيما إزاء تركيز الدولة الطرف على المساواة الشكلية وعدم إحراز تقدم في تحقيق المساواة الفعلية في قطاعات عدة، بما في ذلك عدم وجود أهداف محدَّدٌ موعد تحقيقها.
    316. The Committee calls on the Government to increase its legislative and regulatory efforts to ensure that women are protected against all forms of discrimination in the private sector and to increase measures aimed at achieving de facto equality. UN 316 - وتدعو اللجنة الحكومة إلى زيادة جهودها التشريعية والتنظيمية لضمان حماية المرأة من جميع أشكال التمييز في القطاع الخاص وزيادة التدابير التي ترمي إلى تحقيق المساواة الفعلية.
    Malta identified 5 major areas, which call for more commitment towards the achievement of de facto equality: UN وقد حددت مالطة 5 مجالات رئيسية تتطلب التزاما أكبر بغية تحقيق المساواة الفعلية:
    There is still room for improving and instituting affirmative action measures, for the achievement of de facto equality in this respect. UN ولا يزال ثمّة مجال للتحسين وإرساء تدابير للعمل الإيجابي من أجل تحقيق المساواة الفعلية في هذا الصدد.
    Please indicate whether the State party is considering carrying out sensitization programmes with a view to adopting temporary special measures to accelerate the achievement of de facto equality of women with men. UN يرجى تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في مسألة إنجاز برامج للتوعية باعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتسريع وتيرة تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    Its main goal is to achieve substantive equality between men and women across the entire spectrum of social life (political, economic, labour market, family, culture) (see annex 1). UN ويتمثل هدفها الرئيسي في تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في مجالات الحياة الاجتماعية كافة (السياسة والاقتصاد وسوق العمل، والأسرة، والثقافة) (انظر المرفق رقم 1).
    It also calls upon the State party to monitor, through measurable indicators, the impact of measures taken and progress achieved towards the realization of de facto equality for women. UN وتهيب أيضا بالدولة الطرف أن ترصد، باستخدام مؤشرات قابلة للقياس، تأثير التدابير المتخذة والتقدم المحرز صوب تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    Furthermore, such approaches have often focused narrowly on raising the gross domestic product (GDP) and have, for the most part, failed to support the achievement of substantive equality for women. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيراً ما ركزت هذه النُهج بشكل ضيق على رفع مستوى الناتج المحلي الإجمالي ولم تدعم، في معظم الأحيان، تحقيق المساواة الفعلية للمرأة.
    (a) Set time-bound targets and allocate sufficient resources for the implementation of strategies, such as outreach and support programmes, creation of quotas and other pro-active measures aimed at achieving substantive equality of women and men in all areas, in particular employment and education; UN وتخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ استراتيجيات مثل برامج التوعية والدعم وتحديد الحصص وما إلى ذلك من التدابير الاستباقية الرامية إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات ولا سيما في مجالي العمل والتعليم؛
    The Committee urges the State party to use quantifiable indicators to evaluate the impact of the measures adopted and the progress achieved in the attainment of de facto equality between women and men. UN وتهيب اللجنة الدولة الطرف أن تستعين بمؤشرات قابلة للقياس الكمي لتقييم آثار التدابير المعتمدة والتقدم المحرز في تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    In that connection, the Russian Federation hoped that the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women would contain new approaches and formulate specific recommendations with a view to the attainment of the effective equality of women. UN إن الاتحاد الروسي يأمل في هذا الصدد أن يتضمن جدول أعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة نهجا جديدة ويعرض توصيات واقعية بغية تحقيق المساواة الفعلية للنساء.
    Accountability for realizing de facto equality for women and girls UN المساءلة عن تحقيق المساواة الفعلية لصالح المرأة والفتاة
    The Act seeks to realize de facto equality of status and opportunity for women and men in the area of employment. UN ويسعى القانون إلى تحقيق المساواة الفعلية في الوضع والفرص بين المرأة والرجل في مجال العمالة.
    Its complement is a specific approach that involves the conception and application of positive measures in favour of women with a view to establishing de facto equality between men and women. UN ويكمل بنهج خاص، لوضع وتطبيق تدابير إيجابية لصالح المرأة بهدف تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    16. CEDAW expressed concern that temporary special measures were neither provided in the law nor used as a policy to accelerate the achievement of the de facto equality between women and men. UN 16- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لعدم وجود تدابير خاصة مؤقتة في القانون وعدم استخدامها كسياسة عامة لتسريع تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل(47).
    62. Woman has a powerful presence in these programmes and there is a serious effort to remove obstacles to fair participation by females and males which will lead, inevitably, to advances in genuine equality. UN 62- إن المرأة موجودة بقوة في هذه البرامج، والسعي جاد لإزالة العوائق أمام مشاركة عادلة للإناث والذكور، الأمر الذي سيؤدّي حتماً إلى إحراز تقدم باتجاه تحقيق المساواة الفعلية.
    He considers that there is an urgent need to achieve real equality in every area where the rights of the individual are concerned. UN وهو يرى في هذا الصدد، أن الحاجة تمس إلى تحقيق المساواة الفعلية لحقوق الفرد في كل مكان.
    13. Human rights education and training should embrace the possibilities of the digital age so as to encourage the development of new educational forums and to promote digital solidarity with a view to achieving true equality in access to information and communications technologies. UN 13- ويجب أن يدمج التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان منظورات العصر الرقمي للتشجيع على تطوير فضاءات بيداغوجية جديدة وتشجيع التضامن الرقمي من أجل تحقيق المساواة الفعلية في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus