"تحقيق النمو الاقتصادي المستدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • achieve sustained economic growth
        
    • achievement of sustained economic growth
        
    • Promotion of sustained economic growth
        
    • achieving sustainable economic growth
        
    • sustained economic growth and
        
    • sustainable economic growth of
        
    • sustainable economic growth and
        
    • creating sustainable economic growth
        
    • attainment of sustained economic growth
        
    • to achieve sustainable economic growth
        
    • the sustainable economic growth
        
    A major goal of economic policies is to achieve sustained economic growth and a significant reduction of income disparities between East and West. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للسياسات الاقتصادية في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتقليل إلى حد كبير من تفاوت الدخول بين الشرق والغرب.
    My country has been endeavouring to achieve sustained economic growth and to overcome the period of recession that began in our country three years ago. UN فبلدي يسعى إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتغلب على فترة الكساد التي بدأت في بلدنا منذ ثلاث سنوات.
    Although such degradation might not appear to have immediate economic consequences, it impedes achievement of sustained economic growth in the long term. UN ولئن بدا أن هذا التدهور ليس له انعكاسات اقتصادية مباشرة، فإنه يعيق تحقيق النمو الاقتصادي المستدام في الأجل الطويل.
    Promotion of sustained economic growth and sustainable development UN ألف - العمل على تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة
    Official development assistance and foreign investments are key to achieving sustainable economic growth and further consolidating peace and national reconciliation. UN وتعد المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات الأجنبية ذات أهمية أساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام وزيادة توطيد السلام والمصالحة الوطنية.
    Despite some resumption of economic growth in a number of African countries, it remains true that Africa as a whole continues to face multiple constraints that prevent many countries of the continent from being able to achieve sustained economic growth. UN وبالرغم من استئناف النمو الاقتصادي في عدد من البلــدان اﻷفريقية، يبقى صحيحا أن أفريقيا في مجملها لا تزال تواجه عوائق متعددة تمنع الكثير من بلدان القارة من أن تتمكن من تحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    Of critical importance during this time of financial and economic uncertainty, is a reaffirmation of our shared financing-for-development commitments, particularly with respect to mobilizing all available resources for development in order to achieve sustained economic growth, promote sustainable development and eradicate poverty. UN والأمر الشديد الأهمية في أوقات عدم اليقين المالي والاقتصادي هذه هو إعادة التأكيد على التزاماتنا المشتركة بتمويل التنمية، وبخاصة فيما يتعلق بحشد كل الموارد المتاحة للتنمية بغية تحقيق النمو الاقتصادي المستدام وتعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    That means that a development dimension of the Doha Round is one of the rare glimmers of hope that developing countries can count on to benefit fully from the opportunities of the international and multilateral trade system and to achieve sustained economic growth. UN وذلك يعني أن البعد الإنمائي لجولة الدوحة يشكل إحدى بارقات الأمل النادرة التي يمكن أن تعول عليها البلدان النامية في الاستفادة الكاملة من فرص النظام التجاري الدولي والمتعدد الأطراف وفي تحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    65. A country's capacity to achieve sustained economic growth and to integrate into the world economy depended largely on the effectiveness of national policies and institutions. UN 65- واستطرد قائلا إن قدرة أي بلد على تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والاندماج في الاقتصاد العالمي تعتمد إلى حدٍ كبير على مدى فعالية سياساته، ومؤسساته، الوطنية.
    The substantial increase in extrabudgetary resources under the subprogramme reflects the commitment on the part of member States and the Commission to strengthen the capacity of African countries for designing and implementing appropriate economic and social policies and strategies to achieve sustained economic growth and to reduce poverty. UN وتعكس الزيادة الملموسة في الموارد الخارجة عن الميزانية تحت هذا البرنامج الفرعي التزام الدول الأعضاء واللجنة بتعزيز قدرات البلدان الأفريقية على وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات الاقتصادية والاجتماعية الملائمة من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر.
    Affirming the legitimate needs of developing country Parties for the achievement of sustained economic growth and the eradication of poverty, so as to be able to deal with climate change, UN وإذ يؤكد الحاجة المشروعة للبلدان الأطراف النامية في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والقضاء على الفقر لكي تتمكن من مواجهة تغير المناخ،
    Reaffirming that responses to climate change should be coordinated with social and economic development in an integrated manner with a view to avoiding adverse impacts on the latter, taking into full account the legitimate priority needs of developing countries for the achievement of sustained economic growth and the eradication of poverty, UN وإذ يؤكد مجدداً أن تدابير التصدي لتغير المناخ ينبغي أن تكون منسقة تنسيقاً متكاملاً مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بغية تجنب الآثار الضارة بهذه التنمية، مع إيلاء الاعتبار الكامل لحاجة البلدان النامية، المشروعة وذات الأولوية، إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام واستئصال شأفة الفقر،
    The aim of these actions is to reduce or avoid emissions, taking into full account the legitimate priority needs of developing countries for the achievement of sustained economic growth and the eradication of poverty.] UN والهدف من هذه الإجراءات هو خفض الانبعاثات أو تلافيها مع المراعاة التامة للاحتياجات المشروعة ذات الأولوية الخاصة بالبلدان النامية في صدد تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والقضاء على الفقر.]
    Promotion of sustained economic growth and sustainable development UN ألف - العمل على تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة
    B. Promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences UN باء - تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا
    As a least developed and island State, our economic, social and environmental vulnerabilities are major constraints to achieving sustainable economic growth and livelihoods. UN وبما أننا من الدول الجزرية الأقل نموا، تشكل أوجه ضعفنا على الصعد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية قيودا كبيرة على مسار تحقيق النمو الاقتصادي المستدام وسبل كسب العيش المستدامة.
    Synergies between various types of private capital and official development assistance are also important, and private enterprises should be encouraged to engage in activities that contribute to the sustainable economic growth of developing countries. UN وتحقيق الاتساق بين مختلف أنواع رأس المال الخاص والمساعدة الإنمائية الرسمية مسألة هامة أيضا، وينبغي تشجيع مؤسسات القطاع الخاص على الانخراط في الأنشطة التي تسهم في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام في البلدان النامية.
    The private sector is instrumental to creating sustainable economic growth and employment. UN وللقطاع الخاص دور أساسي في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    In pursuit of these goals, we will not relent in our efforts to develop and enhance intra-African cooperation and solidarity in all vital sectors for the attainment of sustained economic growth. UN وسعيا لتحقيق هذه اﻷهداف سنبذل كل جهد ممكن لتطوير وتعزيز التعاون والتضامن بين الدول اﻷفريقية في جميع القطاعات الحيوية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    15. To achieve sustainable economic growth and development, governments must take measures to establish a free and fair economic order. UN 15 - يجب على الحكومات من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية، أن تتخذ تدابير لإنشاء نظام اقتصادي حر وعادل.
    The success of such efforts can contribute significantly to the sustainable economic growth and integration of developing countries in the world economy. UN ويمكن لنجاح هذه الجهود أن يسهم إسهاما كبيرا في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus