"تحقيق توازن أفضل بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • achieve a better balance between
        
    • achieving a better balance between
        
    • for a better balance between
        
    • to better balance
        
    • fairer balance
        
    • a better balance of
        
    • better balance the
        
    • for better balance between
        
    • achieve a better balance in
        
    • a better balance among
        
    • a better balance between the
        
    • strike a better balance between
        
    • towards a better balance between
        
    and serves to achieve a better balance between the role of the Council and that of the other principal organs of the United Nations. UN علاوة على خدمة هدف تحقيق توازن أفضل بين دور المجلس وأدوار اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    In addition, the classifications have been restructured to achieve a better balance between major functions and to identify more precisely those functions that are of increasing policy concern, such as environment protection, social protection and research and development expenditures. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعيدت هيكلة التصنيفات من أجل تحقيق توازن أفضل بين الوظائف الرئيسية، وإجراء تحديد أكثر دقة للمهام التي يتزايد الاهتمام بها على صعيد السياسات، مثل حماية البيئة، والرعاية الاجتماعية، والنفقات المتعلقة بالبحث والتنمية.
    That represented a major step forward towards achieving a better balance between population growth and economic development. UN وأضاف أن هذا يمثل خطوة كبرى لﻷمام صوب تحقيق توازن أفضل بين النمو السكاني والتنمية الاقتصادية.
    This in turn calls for a better balance between productive sectors and social sectors in terms of resource allocation. UN ويدعو ذلك بدوره إلى تحقيق توازن أفضل بين القطاعات الإنتاجية والقطاعات الاجتماعية فيما يتعلق بتخصيص الموارد.
    These practices include strengthened policies in relation to work/life balance, particularly on leave and flexible work arrangements that enable staff to better balance their professional and personal needs. UN وتشمل هذه الممارسات تعزيز السياسات المتعلقة بالتوازن بين العمل والحياة، ولا سيما فيما يتعلق بترتيبات الإجازة والعمل المرنة التي تتيح للموظفين تحقيق توازن أفضل بين احتياجاتهم المهنية والشخصية.
    fairer balance of rights and responsibilities for employers and employees, particularly in the case of pregnant workers. UN تحقيق توازن أفضل بين الحقوق والمسؤوليات لأرباب العمل والموظفين، لا سيما في حالة الموظفات الحوامل.
    Other delegations suggested identification of priorities in the implementation of mandates with a view to achieving a better balance of available resources. UN واقترحت وفود أخرى تحديد اﻷولويات في تنفيذ الولايات بغية تحقيق توازن أفضل بين الموارد المتاحة.
    In the EU, we have taken several steps to achieve a better balance between the fluctuating marine fish resources and the fishing effort, the most important being the revision of the Common Fisheries Policy before the end of this year. UN ونحن، في الاتحاد الأوروبي، اتخذنا خطوات عديدة بغية تحقيق توازن أفضل بين الموارد السمكية البحرية المتذبذبة وعملية صيد الأسماك، أهمها تنقيح السياسة المشتركة لمصائد الأسماك قبل نهاية هذه السنة.
    151. Departments were also committed to develop policies to enable staff to achieve a better balance between their work and private lives. UN 151- والتزمت الإدارات كذلك بوضع سياسات تمكن الموظفين من تحقيق توازن أفضل بين عملهم وحياتهم الخاصة.
    Helping women to achieve a better balance between work and family life must be part of national policies to achieve decent and productive work for both sexes. UN ويجب أن تكون مساعدة المرأة على تحقيق توازن أفضل بين العمل والحياة الأسرية جزءا من السياسات الوطنية الرامية إلى توفير العمل اللائق والمنتج للمرأة والرجل على حد سواء.
    The Executive Committee, in its statement of objectives, expressed the need to facilitate a more effective participation of developing countries in global processes and to achieve a better balance between the global and regional dimensions of development in terms of analysis, norm setting and technical assistance. UN وقد أعربت اللجنة التنفيذية، في بيانها ﻷهدافها، عن الحاجة إلى تيسير المشاركة بصورة أكثر فعالية من جانب البلدان النامية في العمليات العالمية، وإلى تحقيق توازن أفضل بين اﻷبعاد العالمية واﻹقليمية للتنمية من حيث التحليل وتحديد المعايير والمساعدة التقنية.
    Its specific aim is to support staff in achieving a better balance between their professional and personal lives and has not, thus far, been related to practices aimed at optimizing the use of office workspace. UN والغرض من هذه السياسة على وجه التحديد تقديم الدعم للموظفين في تحقيق توازن أفضل بين حياتهم المهنية والشخصية، ولم ترتبط، حتى الآن، بالممارسات الرامية إلى استخدام حيز العمل المكتبي على النحو الأمثل.
    45. Consideration should be given to achieving a better balance between the resources of the United Nations available for peace-keeping and the resources available for social development. UN ٥٤ - وينبغي أن ينظر في تحقيق توازن أفضل بين موارد اﻷمم المتحدة المتاحة لحفظ السلم والموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    The region's challenges include achieving a better balance between population growth and its resource base; providing jobs in growing urban areas; increasing awareness of and overcoming obstacles in environmental protection; and improving the status of women. UN وتتضمن تحديات المنطقة تحقيق توازن أفضل بين النمو السكاني وقاعدة موارده؛ وتوفير الوظائف في المناطق الحضرية المتنامية؛ وزيادة الوعي والتغلب على العقبات في الحماية البيئية؛ وتحسين مركز المرأة.
    15. There is a need for a better balance between emergency assistance and medium- to long-term policies. UN ١٥ - وهناك حاجة إلى تحقيق توازن أفضل بين المساعدة الطارئة والسياسات على المدى المتوسط إلى الطويل.
    15. There is a need for a better balance between emergency assistance and medium- to long-term policies. UN ١٥ - وهناك حاجة إلى تحقيق توازن أفضل بين المساعدة الطارئة والسياسات على المدى المتوسط إلى الطويل.
    Designating missions as family or non-family in line with the security assessment would create more opportunities for staff to serve in a family location and would enable staff to better balance their career and family responsibilities. UN ومن شأن تحديد البعثات كبعثات يسمح أو لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة بما يتماشى مع التقييم الأمني أن يهيئ المزيد من الفرص للموظفين للعمل في موقع يسمح فيه باصطحاب الأسرة، وأن يمكِّنهم من تحقيق توازن أفضل بين مسؤولياتهم في العمل ومسؤولياتهم الأسرية.
    fairer balance of rights and responsibilities for employers and employees, particularly in the case of pregnant workers. UN تحقيق توازن أفضل بين الحقوق والمسؤوليات لأرباب العمل والموظفين، لا سيما في حالة الموظفات الحوامل.
    (b) Achieving a better balance of types of preventive measures in order to target risk factors more effectively; UN )ب( تحقيق توازن أفضل بين أنماط تدابير المنع حتى يمكن استهداف عوامل الخطر بمزيد من الفعالية؛
    Other priority issues before the Committee included adjusting the standards of accommodation for air travel in order to better balance the effective delivery of mandates and the efficient use of resources, and ensuring that adequate and timely funding was provided for expenses arising from decisions of the Human Rights Council. UN وختم حديثه قائلا إن من بين المسائل الأخرى ذات الأولوية المعروضة على اللجنة تعديل معايير تحديد درجات السفر بالطائرة من أجل تحقيق توازن أفضل بين التنفيذ الفعال للولايات وكفاءة استخدام الموارد وضمان توفير التمويل الكافي في الوقت المناسب لتغطية المصروفات الناشئة عن مقررات مجلس حقوق الإنسان.
    The Inspectors agree with the view expressed by various participants that there is a need for better balance between inclusiveness and efficiency. UN ويتفق المفتشان مع وجهة النظر التي أعرب عنها مختلف المشاركين والتي مفادها أن هناك حاجة إلى تحقيق توازن أفضل بين الشمول والكفاءة.
    They include measures to further encourage staff mobility, particularly in field locations; expand career opportunities for General Service staff; help staff to achieve a better balance in their professional and personal lives; and strengthen staff management throughout the Organization. UN وهي تتضمن تدابير لمواصلة تشجيع تنقل الموظفين، ولا سيما في المواقع الميدانية؛ وزيادة الفرص المهنية المتاحة لموظفي الخدمة العامة؛ ومساعدة الموظفين في تحقيق توازن أفضل بين حياتهم المهنية والشخصية وتعزيز إدارة الموظفين في المنظمة برمتها.
    It would not help to create a flexible workforce or to achieve a better balance among the working languages in the recruitment of staff. UN وهي لن تساعد على تهيئة قوة عمل مرنة أو الى تحقيق توازن أفضل بين لغات العمل في عملية تعيين الموظفين.
    The flexible working arrangements which came into effect on 1 February 2003, Secretariat-wide, are part of an effort to assist staff to strike a better balance between their professional and personal lives. UN كما أن ترتيبات العمل المرنة، التي أصبحت سارية في 1 شباط/فبراير 2003 على صعيد الأمانة العامة بأسرها تشكل جزءا من الجهود الرامية لمساعدة الموظفين على تحقيق توازن أفضل بين حياتهم المهنية وحياتهم الشخصية.
    Some Parties also recommended working towards a better balance between quantitative and qualitative assessments/indicators. UN وأوصت بعض الأطراف أيضاً بالعمل على تحقيق توازن أفضل بين التقييمات/المؤشرات الكمية والنوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus