"تحقيق جملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • inter
        
    • among
        
    • a
        
    Organisations aimed, inter alia, at incitement to hatred on the ground of race are not allowed by law. UN فالقانون يحظر المنظمات التي تهدف إلى تحقيق جملة أمور منها التحريض على الكراهية لأسباب تتعلق بالعرق.
    In this regard, the review process, inter alia, shall: UN وفي هذا الصدد، تتوخّى عملية الاستعراض تحقيق جملة أمور منها:
    As contained in the document, the initiative would inter alia enable the Organization to: UN وبفضل المبادرة الواردة في تلك الوثيقة ستتمكن المنظمة من تحقيق جملة أمور منها ما يلي:
    In this regard, the review process, inter alia, shall: UN وفي هذا الصدد، تتوخّى عملية الاستعراض تحقيق جملة أمور منها:
    To that end, they are called upon to promptly engage with a view to, inter alia: UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإن هذه الدول مدعوة إلى العمل بسرعة من أجل تحقيق جملة أهداف منها ما يلي:
    The seminar will help, inter alia, to clarify concepts, principles and practical action that might contribute to the protection of the intellectual and cultural property of indigenous peoples. UN وستساعد هذه الحلقة الدراسية على تحقيق جملة أمور منها توضيح المفاهيم والمبادئ واﻹجراءات العملية التي من شأنها اﻹسهام في حماية الملكية الفكرية والثقافية للشعوب اﻷصلية.
    In addition, the Committee suggests that the State party continue its reform of the school system, which aims, inter alia, to reduce the number of dropouts. UN وإضافة إلى ذلك، تقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تواصل إصلاحها للنظام المدرسي بغية تحقيق جملة أمور منها خفض عدد المتسريبن من المدارس.
    In addition, the Committee suggests that the State party continue its reform of the school system, which aims, inter alia, to reduce the number of dropouts. UN وإضافة إلى ذلك، تقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تواصل إصلاحها للنظام المدرسي بغية تحقيق جملة أمور منها, خفض عدد المتسريبن من المدارس.
    In this regard, the review process, inter alia, shall: UN وفي هذا الصدد، تتوخّى عملية الاستعراض تحقيق جملة أمور منها:
    In this regard, the review process, inter alia, shall: UN وفي هذا الصدد، تتوخّى عملية الاستعراض تحقيق جملة أمور منها:
    To that end, they are called upon to promptly engage with a view to, inter alia: UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإن هذه الدول مدعوة إلى العمل بسرعة من أجل تحقيق جملة أهداف منها ما يلي:
    To that end, they are called upon to promptly engage with a view to, inter alia: UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإن هذه الدول مدعوة إلى العمل بسرعة من أجل تحقيق جملة أهداف، منها ما يلي:
    To that end, they are called upon to promptly engage with a view to, inter alia: UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإن هذه الدول مدعوة إلى العمل بسرعة على تحقيق جملة أهداف منها ما يلي:
    To that end, they are called upon to promptly engage with a view to, inter alia: UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإن هذه الدول مدعوة إلى العمل بسرعة من أجل تحقيق جملة أهداف منها ما يلي:
    To that end, they are called upon to promptly engage with a view to, inter alia: UN وتحقيقاً لتلك الغاية، فإن هذه الدول مدعوة إلى العمل بسرعة على تحقيق جملة أهداف منها ما يلي:
    To that end, they are called upon to promptly engage with a view to, inter alia: UN وتحقيقاً لتلك الغاية، فإن هذه الدول مدعوة إلى العمل بسرعة من أجل تحقيق جملة أهداف منها ما يلي:
    To that end, they are called upon to promptly engage with a view to, inter alia: UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإن هذه الدول مدعوة إلى العمل بسرعة من أجل تحقيق جملة أهداف، منها ما يلي:
    The Scheme, inter alia, aims to improve the nutritional and health status of pregnant and lactating mothers and children below 6 years of age. UN ويهدف المشروع إلى تحقيق جملة أمور منها تحسين الوضع التغذوي والصحي للأمهات الحوامل والمرضعات والأطفال الذين تقل أعمارهم عن السادسة.
    The 2004 Education Policy is also under revision with the aim, inter alia, of improving access to, and the quality of, education, as well as retention and completion of school for the girls. UN وتجري كذلك مراجعة سياسة التعليم لعام 2004 بهدف تحقيق جملة أمور منها تعزيز فرص الحصول على التعليم وتحسين نوعيته، فضلاً عن تحسين بقاء الفتيات في المدارس وإتمامهن للدراسة.
    That objection is currently the subject of a case before the International Court of Justice, where we seek, inter alia, a declaration that the Hellenic Republic has violated the letter and spirit of the Interim Accord of 1995. UN ويشكل هذا الاعتراض حاليا موضوع دعوى مرفوعة أمام محكمة العدل الدولية، نسعى فيها إلى تحقيق جملة أمور، منها استصدار إعلان بأن الجمهورية الهلينية انتهكت الاتفاق المؤقت لعام 1995 نصا وروحا.
    The resolution sought, among other aims, to harness the potential and abilities of youth and to promote youth participation in decision-making. UN ويسعى القرار إلى تحقيق جملة أهداف، من بينها تسخير إمكانات وقدرات الشباب، وتعزيز مشاركة الشباب في عملية صُنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus