Moreover, it is well placed to forge greater coherence between aid policies and other development-related policies, such as trade policies and those that aim to promote investment and other resource flows. | UN | وهو، علاوة على ذلك، قادر على تحقيق قدر أكبر من الاتساق بين سياسات المعونة والسياسات الأخرى المتعلقة بالتنمية، مثل السياسات التجارية والسياسات التي تهدف إلى تعزيز الاستثمار وتدفق الموارد الأخرى. |
24. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session a report on globalization and interdependence, in the context of the present resolution, which should focus on ways to forge greater coherence in order to advance the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration; | UN | 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين في سياق هذا القرار، تقريرا عن العولمة والاعتماد المتبادل، ينبغي له أن يركز على سبل تحقيق قدر أكبر من الاتساق من أجل المضي قدما بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛ |
The chapter needs to be reconsidered as a whole by the Drafting Committee, alongside articles 43 and 49, with a view to achieving greater consistency. | UN | فتلزم أن تعيد لجنة الصياغة النظر في الفصل برمته، إلى جانب المادتين 43 و49، بغية تحقيق قدر أكبر من الاتساق. |
58. Thus, the Commission periodically addresses various scientific, technical, procedural, information technology and logistical matters with a view to achieving greater consistency in its proceedings and in the work of its subcommissions. | UN | 58 - لذلك، تقوم اللجنة دورياً بمعالجة مختلف المسائل العلمية والتقنية والإجرائية والمتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والمسائل اللوجستية بهدف تحقيق قدر أكبر من الاتساق في أعمالها وفي أعمال لجانها الفرعية. |
Their wider or complete realization requires the implementation of the transition arrangements for developing countries and the forging, as appropriate, of greater coherency between trade, monetary and finance policies, as well as the prevention and redress of unilateral actions of a protectionist nature; | UN | كما أن تحقيقها على نطاق أوسع أو بشكل كامل يتطلب تنفيذ الترتيبات الانتقالية بالنسبة للبلدان النامية، وعند الاقتضاء، تحقيق قدر أكبر من الاتساق بين السياسات التجارية والنقدية والمالية وكذلك منع اﻹجراءات الحمائية المتخذة من جانب واحد وتقويمها؛ |
Increased uptake of the One UN approach should be considered to help bring greater coherence to partnerships at the country level. | UN | وينبغي النظر في زيادة استيعاب نهج " وحدة عمل الأمم المتحدة " للمساعدة على تحقيق قدر أكبر من الاتساق في الشراكات على الصعيد القطري. |
It was felt that there is a need for more cooperation and exchange of information in this field in order to achieve greater uniformity and cohesion. | UN | وارتئي أن الضرورة تستدعي المزيد من التعاون وتبادل المعلومات في هذا الميدان من أجل تحقيق قدر أكبر من الاتساق والترابط. |
I believe that the aim should be greater coherence at the Headquarters level to support coherence in the field. | UN | وأنا أعتقد أن الهدف ينبغي أن يكون هو تحقيق قدر أكبر من الاتساق على صعيد المقر لدعم الاتساق على الصعيد الميداني. |
In spite of the funding challenges, countries -- for example, Viet Nam -- are looking to the significant programmatic benefits of being in common premises, which allows for exploring alternate ways for inter-agency teams to work together with a view to achieving greater coherence, efficiency and effectiveness. | UN | وبرغم تحديات التمويل، تتطلع البلدان، مثل فييت نام، إلى جني فوائد برنامجية كبيرة من استخدام أماكن العمل المشتركة، مما يتيح استكشاف أساليب بديلة لعمل الأفرقة المشتركة بين الوكالات معاً، بغية تحقيق قدر أكبر من الاتساق والكفاءة والفعالية. |
The July 2010 session of the Economic and Social Council focused on promoting greater coherence between policy and development goals and making development partnership more participatory and transparent. | UN | إن دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2010 ركزت على تحقيق قدر أكبر من الاتساق بين أهداف السياسات والتنمية وعلى جعل الشراكة في التنمية شفافة وقائمة على قدر أكبر من المشاركة. |
24. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session a report on globalization and interdependence, in the context of the present resolution, which should focus on ways to forge greater coherence in order to advance the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration; | UN | 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين في سياق هذا القرار، تقريرا عن العولمة والاعتماد المتبادل ينبغي له أن يركز على سبل تحقيق قدر أكبر من الاتساق من أجل المضي قدما بالأهداف الإنمائية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛ |
At its fifty-eighth session, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a report to the Assembly at its fifty-ninth session which should focus on ways to forge greater coherence in order to advance the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration (resolution 58/225). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين ينبغي أن يركز على سُبل تحقيق قدر أكبر من الاتساق من أجل المضي قدما بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية (القرار 58/225). |
The General Assembly, in its resolution 58/225 of 23 December 2003, requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-ninth session a report on globalization and interdependence, which should focus on ways to forge greater coherence in order to advance the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration. | UN | طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 58/225، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن العولمة والاعتماد المتبادل، يركز على سبل تحقيق قدر أكبر من الاتساق من أجل المضي قدما بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
In this connection, the Committee notes that harmonized cost definitions have been agreed by UNDP, UNFPA and UNICEF, and that discussions continue, aimed at achieving greater consistency in the classification of costs in order to attribute them in a transparent manner (see DP/2009/3, paras. 24-28). | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أنه قد تم الاتفاق على تعاريف متوائمة للتكاليف بين كلٍّ من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، وأنَّ المناقشات متواصلة، بهدف تحقيق قدر أكبر من الاتساق في تصنيف التكاليف من أجل عزو التكاليف على نحو يتسم بالشفافية (انظر DP/2009/3، الفقرات 24-28). |
Their wider or complete realization requires the implementation of the transition arrangements for developing countries and the forging, as appropriate, of greater coherency between trade, monetary and finance policies, as well as the prevention and redress of unilateral actions of a protectionist nature; | UN | كما أن تحقيقها على نطاق أوسع أو بشكل كامل يتطلب تنفيذ الترتيبات الانتقالية بالنسبة للبلدان النامية، وعند الاقتضاء، تحقيق قدر أكبر من الاتساق بين السياسات التجارية والنقدية والمالية وكذلك منع اﻹجراءات الحمائية المتخذة من جانب واحد وتقويمها؛ |
Their wider or complete realization requires the implementation of the transition arrangements for developing countries and the forging, as appropriate, of greater coherency between trade, monetary and finance policies, as well as the prevention and redress of unilateral actions of a protectionist nature; | UN | كما أن تحقيقها على نطاق أوسع أو بشكل كامل يتطلب تنفيذ الترتيبات الانتقالية بالنسبة للبلدان النامية، وعند الاقتضاء، تحقيق قدر أكبر من الاتساق بين السياسات التجارية والنقدية والمالية وكذلك منع اﻹجراءات الحمائية المتخذة من جانب واحد وتقويمها؛ |
With regard to the new standard operating procedures and their relation to existing procedures, Ms. Maranion said that the technical options committees all had formal or informal standard operating procedures, but decision XXIV/8 had led to their revision to ensure greater uniformity. | UN | وفيما يتعلق بالإجراءات التشغيلية الموحدة وعلاقتها بالإجراءات، قالت السيدة مارانيون إن لجان الخيارات التقنية جميعها لديها إجراءات تشغيلية موحدة رسمية أو غير رسمية، ولكن المقرر 24/8 أدى إلى تنقيحها لضمان تحقيق قدر أكبر من الاتساق. |
There needs to be greater coherence in international economic cooperation, including through the strengthening of the United Nations so that it can play a more dynamic role, as envisaged by the Charter. | UN | وهناك حاجة إلى تحقيق قدر أكبر من الاتساق في التعاون الاقتصادي الدولي، بما في ذلك عن طريق تعزيز الأمم المتحدة لكي تتمكن من الاضطلاع بدور أكثر دينامية، كما هو متوخى في الميثاق. |
The Advisory Group has a broad mandate, which includes taking stock of progress in implementing " One United Nations " reform ( " Delivering as one " ) at the country level, aimed at achieving greater coherence of United Nations operations and enhanced aid effectiveness. | UN | ولدى الفريق الاستشاري ولاية واسعة، تتضمن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإصلاح المعني بتوحيد كيانات الأمم المتحدة المعروف بمبادرة " وحدة العمل في الأمم المتحدة " ( " توحيد الأداء " ) على المستوى القطري، بغية تحقيق قدر أكبر من الاتساق في عمليات الأمم المتحدة وتعزيز فعالية المعونة. |
The 14th meeting of the Regional Coordination Mechanism for Arab States held in November 2010 focused on promoting greater coherence among all the United Nations agencies with regard to their youth-related work and a working arrangement between youth and the Regional Coordination Mechanism. | UN | وقد ركز الاجتماع الرابع عشر لآلية التنسيق الإقليمي للدول العربية الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 على التشجيع على تحقيق قدر أكبر من الاتساق بين جميع وكالات الأمم المتحدة من حيث عملها المتعلق بالشباب، وعلى وضع ترتيب للعمل بين الشباب وآلية التنسيق الإقليمي. |