"تحقيق محايد" - Traduction Arabe en Anglais

    • impartial investigation
        
    • an impartial
        
    • impartial inquiry
        
    • neutral investigation
        
    An effective remedy in the form, inter alia, of an impartial investigation in the circumstances of their son's death, prosecution of those responsible and adequate compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال في شكل تدابير منها إجراء تحقيق محايد في ظروف وفاة ابنهما، ومقاضاة المسؤولين، وتقديم تعويض مناسب.
    An effective remedy in the form, inter alia, of an impartial investigation in the circumstances of their son's death, prosecution of those responsible and adequate compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال في شكل تدابير منها إجراء تحقيق محايد في ظروف وفاة ابنهما، ومقاضاة المسؤولين، وتقديم تعويض مناسب.
    No impartial investigation has taken place, and the widow of the victim has not received compensation. UN ولم يجر أي تحقيق محايد ولم تتلق أرملة الضحية تعويضاً.
    We support the Secretary-General's call for an impartial inquiry into those allegations. UN ونؤيد دعوة الأمين العام إلى تحقيق محايد في هذه الادعاءات.
    We should like to pose the following question: Do we really want to investigate the human rights situation in a particular country, and thus take the measures required for an exhaustive neutral investigation, or do we simply want to condemn a country? UN ونود أن نطرح السؤال التالي: هل نريد حقا أن نتقصّى حالة حقوق الإنسان في بلد معيّن، وأن نتّخذ بالتالي التدابير المطلوبة لإجراء تحقيق محايد شامل، أم أننا نريد مجرد إدانة بلد ما؟
    It also invited EULEX to conduct an impartial investigation of the allegations contained in the report and requested the Governments of Serbia and Albania to cooperate fully with EULEX. UN ودعت الجمعية البرلمانية كذلك بعثة الاتحاد الأوروبي إلى إجراء تحقيق محايد في جميع الادعاءات الواردة في التقرير وطلبت إلى حكومتي صربيا وألبانيا التعاون معها تعاونا تاما.
    Effective remedy in the form, inter alia, of an impartial investigation of the author's claim under article 7, prosecution of those responsible and appropriate compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال يتمثل في أمور منها إجراء تحقيق محايد في دعوى صاحب البلاغ بموجب المادة 7، ومقاضاة أولئك المسؤولين، ومنحه تعويضاً مناسباً.
    The Government should order an impartial investigation into the deaths of the two men who died in the custody of police in Kosovo in the course of 1997. UN وينبغي أن تأمر الحكومة بإجراء تحقيق محايد في موت رجلين توفيا أثناء احتجازهما لدى الشرطة في كوسوفو خلال عام ١٩٩٧.
    Remedy: An effective remedy in the form, inter alia, of an impartial investigation of the author's claim under article 7, prosecution of those responsible and appropriate compensation. UN إجراء الانتصاف: إتاحة سبيل انتصاف فعال يتمثل، من بين جملة أمور، في إجراء تحقيق محايد في دعوى صاحب البلاغ بموجب المادة 7، ومقاضاة أولئك المسؤولين ومنحه تعويضاً مناسباً.
    58. In any event it is to be hoped that the judicial process in this case will be based on an impartial investigation and respect for due process. UN 58- وعلى أي حال فإن الأمل معقود على أن تقوم الإجراءات القضائية في هذه القضية على تحقيق محايد واحترام لأصول المحاكمات.
    The Committee considers that these elements, taken together, should have been enough to trigger an investigation, which was not held, in breach of the obligation to proceed to a prompt and impartial investigation under article 12 of the Convention. UN لذا ترى اللجنة أن هذه العناصر جميعها كانت كافية لفتح تحقيق لم يقع، خلافاً لواجب الشروع الفوري في تحقيق محايد بموجب المادة 12 من الاتفاقية.
    90. The lack of any impartial investigation into allegations of torture and ill-treatment and the resulting impunity of the perpetrators amount to a violation of articles 12 and 13 of the Convention against Torture. UN 90- وعدم القيام بأي تحقيق محايد في ادعاءات التعذيب والمعاملة السيئة، وما يترتب على ذلك من إفلات الجناة من العقاب، يمثل انتهاكاً للمادتين 12 و13 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    On 6 May 2002, President Megawati Soekarnoputri issued a decree stipulating the establishment of an independent team to ensure an impartial investigation into the three-year sectarian conflict in the region. UN وفي 6 أيار/مايو 2002، أصدرت الرئيسة ميغاواتي سوكارنو بوتري مرسوماً ينص على تشكيل فريق مستقل لكفالة إجراء تحقيق محايد في النزاع الطائفي الدائر في المنطقة منذ ثلاث سنوات.
    Obligation to conduct an impartial investigation into the incidents in question, with a view to bringing those responsible for the victim's treatment to justice, and to inform the Committee, within 90 days from the date of the transmittal of the decision, of the steps the State has taken in response to the views expressed in the decision, including compensation of the complainant. UN الالتزام بإجراء تحقيق محايد في الحوادث المذكورة، بغية تقديم المسؤولين عن معاملة الضحية إلى العدالة، وإبلاغ اللجنة، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة القرار، بالخطوات التي اتخذتها الدولة استجابة للآراء الواردة في القرار، بما في ذلك تعويض صاحب الشكوى.
    (c) Ensuring that its authorities immediately undertake an impartial investigation whenever there is reasonable ground to believe that an act of torture has been committed. UN (ج) الحرص على قيام السلطات المختصة بالعمل فوراً على إجراء تحقيق محايد كلما توفرت دوافع معقولة للاعتقاد باحتمال ارتكاب عمل من أعمال التعذيب.
    19. International humanitarian law has not specifically and explicitly at this time anticipated such an abuse of civilians, but the policy as implemented would suggest the importance of an impartial investigation to determine whether such practices of " refugee denial " constitute a crime against humanity as understood in international criminal law. UN 19- والقانون الإنساني الدولي لم يتوقع بشكل محدد أو صريح أن يحدث في هذا الوقت مثل هذا الاعتداء على المدنيين، لكن السياسة المنفذة تشير إلى أهمية إجراء تحقيق محايد لتحديد ما إذا كانت ممارسات " منع اللجوء " هذه تشكل جريمة ضد الإنسانية على النحو المفهوم في القانون الجنائي الدولي.
    It requested an effective remedy in the form, inter alia, of an impartial investigation in the circumstances of their death, prosecution of those responsible and adequate compensation, and to prevent similar violations. UN وطالبت اللجنة بتوفير سبيل تظلم فعال يشمل، في جملة أمور، إجراء تحقيق محايد في ظروف الوفاة ومقاضاة المسؤولين عن ذلك ودفع تعويضات مناسبة ومنع حدوث انتهاكات مماثلة(53).
    It recommended that Montenegro open an impartial inquiry into the deaths and attacks on journalists and bring those responsible for the attacks to justice. UN وأوصت الجبل الأسود بفتح تحقيق محايد في وفيات الصحافيين والاعتداء عليهم وتقديم المسؤولين عن ذلك إلى المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus