It called for an independent investigation into the deaths connected to the events following the 2008 elections. | UN | ودعت إلى إجراء تحقيق مستقل في حوادث الوفاة المتصلة بالأحداث التي أعقبت انتخابات عام 2008. |
It calls for an independent investigation into the causes of, and circumstances surrounding, their deaths. | UN | وتدعو إلى إجراء تحقيق مستقل في أسباب وفاتهم والظروف المحيطة بها. |
His repeated offers to conduct an independent investigation into allegations of sexual violence against women in Shan State were never accepted by the Government. | UN | ولم تحظ طلباته المتكررة بإجراء تحقيق مستقل في ادعاءات حدوث العنف الجنسي ضد النساء في ولاية شان بقبول الحكومة أبداً. |
an independent inquiry into these matters is required, in addition to the investigation of specific incidents, for an effective right to remedy. | UN | ويتعين إجراء تحقيق مستقل في هذه المسائل بالإضافة إلى التحقيق في الحوادث المحددة، من أجل إعمال الحق في سبيل انتصاف فعال. |
The Committee urges the State party to carry out an independent inquiry into the attempt on his life and to expedite the criminal proceedings against those responsible for it. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق مستقل في محاولة الاغتيال واتخاذ إجراءات جنائية عاجلة ضد المسؤولين عن ذلك. |
The President had ordered the establishment of a committee of inquiry and Parliament had begun an independent investigation into the case. | UN | وأمر رئيس الجمهورية بإنشاء لجنة تحقيق وبدأ البرلمان بإجراء تحقيق مستقل في القضية. |
He asked whether an independent investigation into that event had been conducted and, if so, what the results had been. | UN | واستفسر عما إذا كان قد جرى تحقيق مستقل في هذه الحادثة، وإذا كان الرد بالإيجاب، فماذا كانت نتائج هذا التحقيق. |
However, such an order could not remedy the failure of the State party to undertake an independent investigation into Mr. Hickey's death. | UN | ولكن الأمر بذلك لا يمكن أن يتدارك تقاعس الدولة الطرف عن إجراء تحقيق مستقل في وفاة السيد هيكي. |
It is therefore incumbent upon the Security Council to mandate without delay an independent investigation into the Kafr Zita attacks. | UN | ولذلك، يتعين على مجلس الأمن أن يصدر دون إبطاء تكليفا بإجراء تحقيق مستقل في هجمات كفر زيتا. |
He called on the Cuban authorities to release Alan Gross, who had been imprisoned for Internet-related activities, and to conduct an independent investigation into the deaths of | UN | وطالب السلطات الكوبية بالإفراج عن آلان غروس الذي حُكم عليه بالسجن للقيام بأنشطة تتعلق بالإنترنت، وإجراء تحقيق مستقل في وفاة اوسفالدو بايا وهارولد سيبيرو المناصرين للديمقراطية. |
His family was said to have called for an independent inquiry into his death. | UN | وقيل إن أسرته قد دعت إلى إجراء تحقيق مستقل في ملابسات وفاته. |
It is therefore my intention to set up an independent inquiry into the actions which the United Nations took at that time. | UN | وبالتالي، أعتزم إجراء تحقيق مستقل في اﻹجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة في ذلك الوقت. |
The Palestinian Health Ministry has called for an independent inquiry into this phenomenon. | UN | وقد دعت وزارة الصحة الفلسطينية إلى إجراء تحقيق مستقل في هذه الظاهرة. |
The Committee urges the State party to carry out an independent inquiry into the attempt on his life and to expedite the criminal proceedings against those responsible for it. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق مستقل في محاولة الاغتيال واتخاذ إجراءات جنائية عاجلة ضد المسؤولين عن ذلك. |
Turkmen authorities rejected a recommendation to hold an independent inquiry into her death. | UN | ورفضت السلطات التركمانية توصية بإجراء تحقيق مستقل في وفاتها. |
Finally, it reiterates its concerns, and recommends an independent inquiry into the treatment of persons in custody by staff at the police station in Dantokpa and the Commissariat in Bohicon. | UN | وأخيراً، تؤكد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب شواغلها مجدداً، وتوصي بإجراء تحقيق مستقل في معاملة الأشخاص المحتجزين من قبل العاملين في مخفر شرطة دانتوكبا ومركز درك بوهيكون. |
Thus, police may be unwilling or unable to carry out an independent investigation of the killing. | UN | فقد لا تكون الشرطة على استعداد لإجراء تحقيق مستقل في جرائم القتل أو تعجز عن ذلك. |
HKSAR should reconsider its approach on the issue of complaints against the police and should provide for independent investigation of such complaints. | UN | 240- وينبغي أن تراجع منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة منهجها إزاء هذه المسألة وأن تكفل إجراء تحقيق مستقل في الشكاوى ضد الشرطة. |
While the Government commendably initiated independent investigations into both incidents, neither has made any substantive findings public. | UN | وبمبادرة حميدة من الحكومة، بوشر تحقيق مستقل في كلّ من الحادثين، لكنه لم يُفصح عن أي استنتاجات جوهرية في الحالتين. |