"تحقيق مكاسب في الإنتاجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • productivity gains
        
    Such investment can also stimulate productivity gains. UN و يمكن لمثل هذا الاستثمار أيضا أن يحفز على تحقيق مكاسب في الإنتاجية.
    Cost increases were limited by technological advances leading to productivity gains. UN وقد مكّنت التطورات التكنولوجية من الحد من أثر ارتفاع التكلفة، مما أدى إلى تحقيق مكاسب في الإنتاجية.
    productivity gains through process re-engineering and adoption of best practices. UN تحقيق مكاسب في الإنتاجية عن طريق إعادة تصميم العمليات واعتماد أفضل الممارسات.
    On the supply side, induced higher wages in the domestic economy that do not reflect domestic productivity gains dampen agriculture and industrial production. UN :: وفي جانب العرض، يؤدي الارتفاع المُستحث في الأجور في الاقتصاد المحلي على نحو لا يعكس تحقيق مكاسب في الإنتاجية المحلية إلى تراجع الإنتاج الزراعي والصناعي.
    Further, given the past investment in information technology and training of staff, the report should have clearly indicated the productivity gains in the procurement functions. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى الاستثمارات السابقة في تكنولوجيا المعلومات وتدريب الموظفين، كان ينبغي أن يشير التقرير بوضوح إلى تحقيق مكاسب في الإنتاجية في مهام الشراء.
    Another obstacle to productivity gains is a lack of skills needed to match the technology and take full advantage of its capabilities. UN وثمة عائق آخر أمام تحقيق مكاسب في الإنتاجية يتمثل في نقص المهارات اللازمة لمجاراة التكنولوجيا والاستفادة تماما من قدراتها.
    The globalization and delocalization of ICT production have recently led to productivity gains in many developing countries, such as China for hardware production and India for software production. UN وفي الآونة الأخيرة، أدت عملية عولمة إنتاج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعدم توطّنها إلى تحقيق مكاسب في الإنتاجية في العديد من البلدان النامية مثل الصين، فيما يتعلق بإنتاج الأجهزة والمعدات، والهند فيما يتعلق بإنتاج البرمجيات.
    Management practices in the Department of Economic and Social Affairs, at both the departmental and divisional levels, are geared to continuous streamlining and updating of the programmes, making it possible for most of the new legislative requests to be absorbed either through better use of resources or productivity gains. UN وتهدف الممارسات الإدارية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، على كلا صعيدي الإدارة والشُعَب، إلى التبسيط والتحديث المستمرين للبرامج، على نحو يتيح استيعاب معظم الطلبات التشريعية الجديدة إما عن طريق تحسين استخدام الموارد أو تحقيق مكاسب في الإنتاجية.
    Whether productivity gains can come from increased output due to technological upgrading, from more efficient management or from labour-shedding and downsizing is an important issue that requires closer scrutiny case by case. UN ومن القضايا الهامة التي تحتاج إلى فحص دقيق لكل حالة على حدة مسألة ما إذا كان يمكن تحقيق مكاسب في الإنتاجية من زيادة الناتج بسبب رفع المستوى التكنولوجي أو من زيادة الكفاءة في الإدارة أو من الاستغناء عن اليد العاملة وخفض حجم قوة العمل.
    6. ICTs are expected to bring about several productivity gains due to more efficient management of resources, decreased distribution costs, elimination of inefficient suppliers and intermediaries, more transparent markets and resulting lower prices. UN 6 - ويتوقع أن تؤدي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تحقيق مكاسب في الإنتاجية بفضل ازدياد كفاءة إدارة الموارد، وانخفاض تكاليف التوزيع، وإقصاء الموردين والوسطاء العديمي الكفاءة، وازدياد الشفافية في الأسواق، وما ينتج عن ذلك من انخفاض الأسعار.
    Gender equality in education, skill development, and equal access to all sectors of employment can result in broad productivity gains and increased profitability; improved well-being of women and their families; and more inclusive institutions and policy choices. UN ويمكن أن تؤدي المساواة بين الجنسين في التعليم، وتنمية المهارات، والمساواة في فرص دخول جميع قطاعات العمل إلى تحقيق مكاسب في الإنتاجية وزيادة الربحية؛ وتحسين رفاه المرأة وأسرتها؛ وإيجاد مؤسسات وخيارات في مجال السياسة العامة أكثر شمولا().
    There have been productivity gains (e.g. through participation of high-level experts from locations other than Geneva), attendant cost avoidance (e.g. through elimination of travel now rendered unnecessary), and improvements to capacity-building programmes in developing countries through distance learning. UN وتم تحقيق مكاسب في الإنتاجية (من خلال مشاركة خبراء رفيعي المستوى من أماكن أخرى غير جنيف) وإلغاء تكاليف الحضور (من خلال إلغاء تكاليف السفر الذي أصبح غير ضروري)، وتحسين برامج بناء القدرات في البلدان النامية من خلال برامج التعلم عن بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus