My message is this: As we renew our resolve in 2010, we must recognize the need for inclusive economic growth. | UN | رسالتي هي التالي: بينما نجدد عزمنا في عام 2010، يجب أن نسلّم بالحاجة إلى تحقيق نمو اقتصادي شامل. |
The Kenya Vision 2030 has identified numerous development projects aimed at realizing sustained, equitable and inclusive economic growth. | UN | وحددت رؤية كينيا لعام 2030 مشاريع إنمائية متعددة تهدف إلى تحقيق نمو اقتصادي متواصل ومنصف وشامل. |
The paucity and unpredictability of external financial flows also hampered the promotion of sustained economic growth and development. | UN | وندرة التدفقات المالية الخارجية وانعدام إمكانية التنبؤ بها يعيقان أيضا تحقيق نمو اقتصادي مستدام وتنمية مستدامة. |
Indeed, it would be misleading to expect social progress to take place without sustained and accelerated economic growth. | UN | وفي الواقع، فإن من باب التضليل توقع إحراز تقدم اجتماعي دون تحقيق نمو اقتصادي مستدام ومعجل. |
Without the sustained economic growth of the developing countries, the industrialized countries would have difficulty in maintaining their prosperity. | UN | وسوف يصعب على البلدان الصناعية المحافظة على ازدهارها إذا تعذر على البلدان النامية تحقيق نمو اقتصادي مطرد. |
Objective of the Organization: To achieve greater and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa. | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Objective of the Organization: To achieve greater and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa. | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Objective of the Organization: To achieve greater and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa. | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Without trade, there can be no sustained equitable economic growth. | UN | وبدون التجارة لا يمكن تحقيق نمو اقتصادي مستدام ومتكافئ. |
Objective of the Organization: to achieve greater and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا |
Objective of the Organization: to contribute to achieving higher and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa | UN | هدف المنظمة: المساهمة في تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحدّ من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا |
In those circumstances, the protection of property rights and privatization of the economy were essential for achieving satisfactory economic growth. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا بد من حماية حق الملكية وخصخصة الاقتصاد من أجل تحقيق نمو اقتصادي مرض. |
It also aims to achieve stable, sustained and sustainable economic growth. | UN | كما يهدف العنصر إلى تحقيق نمو اقتصادي مستقر ومتواصل ومستدام. |
:: Importance of incorporating environmental sustainability in achieving sustained, inclusive and equitable economic growth | UN | :: أهمية دمج الاستدامة البيئية في تحقيق نمو اقتصادي مستدام وشامل ومنصف |
Realisation of sustainable economic growth, equitable development, social stability, improvement of access to social services; | UN | ' 4` تحقيق نمو اقتصادي مستدام، وتنمية عادلة، واستقرار اجتماعي وتحسين فرص الوصول إلى الخدمات الاجتماعية؛ |
This is closely related to the objective to achieve sustained, equitable and inclusive economic growth in least developed countries to at least a level of 7 per cent annually. | UN | ويرتبط ذلك ارتباطا وثيقا بهدف تحقيق نمو اقتصادي مطرد ومنصف وشامل في أقل البلدان نموا بمعدل لا يقل عن 7 في المائة سنويا. |
We need a new global partnership for development to ensure lasting economic growth in our countries. | UN | ونحن بحاجة إلى شراكة عالمية جديدة للتنمية لضمان تحقيق نمو اقتصادي دائم في بلداننا. |
It requires steady economic growth and a more pro-poor policy. | UN | وهو يتطلب تحقيق نمو اقتصادي مطرد وإتباع سياسات تراعي مصالح الفقراء بقدر أكبر. |
These policies should be designed to achieve sustainable, inclusive and equitable economic growth. | UN | وينبغي تصميم هذه السياسات بهدف تحقيق نمو اقتصادي مستدام وشامل ومنصف. |
We are promoting economic growth, the opening of trade, solidarity, environmental responsibility and political transparency in the framework of civil liberties. | UN | ونحن نعمل على تحقيق نمو اقتصادي وانفتاح تجاري، ونحرص على التضامن والمسؤولية البيئية والشفافية السياسية في إطار الحريات المدنية. |