"تحكم التجارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • governing trade
        
    They also suggested a need for more regulation in the multilateral rules governing trade. UN كما تشير إلى ضرورة إجراء مزيد من التنظيم في القواعد المتعددة الأطراف التي تحكم التجارة.
    These actions constitute a violation of the principles, aims and rules governing trade among nations. UN ومن ثم فتلك الأعمال تشكل انتهاكا للمبادئ والأهداف والقواعد التي تحكم التجارة فيما بين الأمم.
    These include agreements governing trade, the protection of investments and the avoidance of double taxation. UN وتشمل تلك المعاهدات والعهود اتفاقات تحكم التجارة وحماية الاستثمارات وتجنب الازدواج الضريبي.
    Another important fact to bear in mind was the publication of the first three editions of the abstract series on case law on UNCITRAL texts (CLOUT) which would help to promote the uniform interpretation of the statutory texts governing trade between States. UN ومما يدعو إلى الارتياح أيضا نشر ثلاث طبعات لخلاصات السوابق المتعلقة بصكوك اﻷونسيترال من شأنها أن تسهم في توحيد تفسير النصوص القانونية التي تحكم التجارة فيما بين الدول.
    At the same time, we have pursued a purposeful programme of economic development through the liberalization of the conditions governing trade, investments, and banking and finance, and through the privatization of Government enterprises. UN وفي الوقت ذاته تابعنا تنفيذ برنامج هادف للتنمية الاقتصادية وذلك بتحرير الظروف التي تحكم التجارة والاستثمارات والمعاملات المصرفية والمالية، وبخصخصة المشروعات الحكومية.
    The United Nations system, in particular, UNCTAD and WTO, must strive to attenuate the adverse consequences of globalization on the developing countries and establish equitable rules governing trade and finance among nations. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية أن تسعى لتخفيف اﻵثار الضارة للعولمة على البلدان النامية ووضع أحكام عادلة تحكم التجارة والمال بين الدول.
    The World Summit agreed that these should be incorporated into all planning and implementation, with special attention to rules governing trade, investment and economic development. UN وقد اتفق في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على ضرورة أن تدرج هذه المعايير في جميع عمليات التخطيط والتنفيذ، مع إيلاء اهتمام خاص للقواعد التي تحكم التجارة والاستثمار والتنمية الاقتصادية.
    To combat such practice, in 1893 the United States introduced the Harter Act, a mandatory regime governing trade with the country. UN ولمكافحة هذه الممارسة، سنّت الولايات المتحدة في عام 1893 قانون هارتر، الذي هو عبارة عن قواعد إلزامية تحكم التجارة في البلد.
    His Government believed that the meeting should address two main issues, namely review of the implementation of the Uruguay Round and review of the Marrakesh Agreements, in the hope that the Singapore meeting would help to strengthen the international trading system and strengthen the rules governing trade between nations. UN وصرح بأن حكومته ترى أن الاجتماع ينبغي أن يعالج قضيتين رئيسيتين، هما استعراض تنفيذ جولة أوروغواي واستعراض اتفاقات مراكش، على أمل أن يساعد اجتماع سنغافورة في تعزيز النظام التجاري الدولي ودعم القواعد التي تحكم التجارة بين الدول.
    Firstly, OECD countries are concerned about structural impediments to development in the context of negotiated modifications of the rules governing trade, foreign direct investment, migration and intellectual property, as well as in decisions affecting the flow of capital and labour. UN فبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي `أولاً` مهمته بالعقبات الهيكلية التي تعترض سبيل التنمية في سياق التعديلات المتفاوض عليها والمتعلقة بالقواعد التي تحكم التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر والهجرة والملكية الفكرية وفي القرارات التي تؤثر على تدفق رأس المال والعمالة.
    A clear development content should also be given to trade rules that would be part of the single undertaking to be shaped at the end of the process, including for antidumping and subsidies, as well as for rules governing trade in agriculture and in services. UN وينبغي كذلك إعطاء مضمون إنمائي واضح لقواعد التجارة والتي ستكون جزءاً من مشروع واحد ستجري صياغته في نهاية العملية، بما في ذلك ما يتعلق بمكافحة الإغراق ومعونات الدعم، وكذلك بالنسبة للقواعد التي تحكم التجارة في الزراعة والخدمات.
    That no further action is necessary in view of the party's implementation of regulatory and administrative measures to ensure its compliance with the provisions of the Protocol governing trade with non-parties; UN 1 - لا يرى حاجة لاتخاذ إجراء إضافي في ضوء تنفيذ الطرف للتدابير التنظيمية والإدارية التي تكفل امتثاله لأحكام البروتوكول التي تحكم التجارة مع غير الأطراف؛
    That no further action is necessary in view of the party's implementation of regulatory and administrative measures to ensure its compliance with the provisions of the Protocol governing trade with non-parties; UN 1 - أنه لا توجد ضرورة للقيام بإجراءات أخرى نظراً لتنفيذ الطرف تدابير تنظيمية وإدارية لكفالة امتثاله لأحكام البروتوكول التي تحكم التجارة مع غير الأطراف؛
    That no further action is necessary in view of the party's implementation of regulatory and administrative measures to ensure its compliance with the provisions of the Protocol governing trade with non-parties; UN 1 - لا توجد ضرورة للقيام بإجراءات أخرى نظراً لتنفيذ الطرف تدابير تنظيمية وإدارية لكفالة امتثاله لأحكام البروتوكول التي تحكم التجارة مع غير الأطراف؛
    :: Stress the importance of liberalizing rules and regulations governing trade in agricultural goods, lifting bans on agricultural imports from developing countries, reducing agricultural subsidies in industrialized countries that invariably culminate in the export of surplus agricultural products to developing countries and ensuring that women farmers receive fair financial compensation for their work and products; UN :: نشدد على أهمية التحرر في القواعد واللوائح التنظيمية التي تحكم التجارة بالسلع الزراعية، ورفع الحظر المفروض على الواردات الزراعية من البلدان النامية، وخفض المعونات الزراعية في البلدان الصناعية التي تؤدي على الدوام إلى تصدير الفائض من المنتجات الزراعية إلى البلدان النامية، وضمان تلقي النساء المزارعات تعويضات مالية منصفة مقابل عملهن ومنتجاتهن؛
    As set out in its preamble, the Agreement is designed, inter alia, to create an expanded and secure market for the goods and services produced in the territories of the member States; establish clear and mutually advantageous rules governing trade; ensure a predictable commercial framework for business planning and investment; and enhance the competitiveness of firms in global markets. UN والغرض من هذا الاتفاق، كما هو منصوص عليه في الديباجة، هو، بين أمور أخرى، إنشاء سوق موسّعة وآمنة للسلع والخدمات التي تنتج في أقاليم الدول الأعضاء ؛ ووضع قواعد تحكم التجارة تكون واضحة وتحقق المنفعة المتبادلة للأطراف؛ وضمان إيجاد إطار تجاري قابل للتنبؤ في مجال تخطيط الأعمال التجارية والاستثمار؛ وتعزيز القدرة التنافسية للشركات في الأسواق العالمية.
    “(a) The promotion of close cooperation with industry to establish measures and/or a code of conduct governing trade in ATS precursors; ...” UN " )أ( ترويج تعاون أوثق مع الصناعة بغية وضع تدابير و/أو مدونة قواعد سلوك تحكم التجارة في سلائف المنشطات اﻷمفيتامينية ؛ ... "
    Market contracts between producers and consumers – and/or among producers in supply chains – link individuals, families, firms, governments, and public organizations through local or global markets. Over the last few decades, China has begun to practice modern contract law and joined the World Trade Organization, committing itself to international rules governing trade and investment. News-Commentary عقود السوق: التي تُبرَم بين المنتجين والمستهلكين ــ و/أو بين المنتجين في سلاسل التوريد ــ وتربط الأفراد، والأسر، والشركات، والحكومات، والمنظمات العامة عن طريق الأسواق المحلية أو العالمية. وفي العقود القليلة الماضية، بدأت الصين في ممارسة قانون حديث للعقود وانضمت إلى منظمة التجارة العالمية، وألزمت نفسها بالقواعد الدولية التي تحكم التجارة والاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus