"تحكيم أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other arbitration
        
    • other arbitral
        
    • another arbitration
        
    • an arbitral
        
    We see no reason to apply the " bright line " rule to arbitrations initiated under other arbitration rules or ad hoc. UN ولا نرى سبباً لتطبيق قاعدة " الخط الجلي " على التحكيم الذي يستهل بمقتضى قواعد تحكيم أخرى أو قواعد مخصصة.
    IV. other arbitration rules and investment treaties are already allowing for enhanced transparency UN رابعا- هناك قواعد تحكيم أخرى ومعاهدات استثمار تتيح بالفعل مزيدا
    It was said that the term " final and binding " was widely found in other arbitration rules and had not created any problems in practice. UN وقيل إن عبارة " نهائية وملزمة " مستخدمة على نطاق واسع في قواعد تحكيم أخرى ولم تثر أية مشاكل في الممارسة العملية.
    The Commission declared itself to be competent, arguing that, even though it had not been explicitly named in the arbitration agreement, there was no other arbitral commission for shipping law in Moscow. UN وأعلنت اللجنة أنها مختصة، محتجة بأنه على الرغم من أنها لم تذكر بالاسم صراحة في اتفاق التحكيم فانه لا توجد في موسكو لجنة تحكيم أخرى لقانون الشحن.
    3/ The United Nations would normally agree to a request by a non-United States contractor/lessor for another arbitration authority to be designated to administer the arbitration. UN )٣( توافق اﻷمم المتحدة عادة على طلبات المتعاقدين/المؤجرين غير اﻷمريكيين الخاصة بتعيين هيئة تحكيم أخرى ﻹدارة عملية التحكيم.
    One example is where there exists an arbitration agreement between a purchaser of industrial works and its general contractor, and other arbitration agreements exist between the general contractor and its various subcontractors to which the purchaser is not a party. UN أحد اﻷمثلة على ذلك هو الحالة التي يوجد فيها اتفاق تحكيم بين مشتري منشأة صناعية ومقاوله العام ، وتوجد اتفاقات تحكيم أخرى بين المقاول العام ومختلف مقاوليه من الباطن ، وليس المشتري طرفا فيها .
    The application of the rules on transparency in conjunction with other arbitration rules was dealt with indirectly under paragraph (7). UN أما انطباق قواعد الشفافية في سياق قواعد تحكيم أخرى فيجري تناوله على نحو غير مباشر في إطار الفقرة (7).
    The Commission agreed that, for the sake of clarity, the possible application of the rules on transparency in conjunction with other arbitration rules or in ad hoc arbitration ought to be expressly provided for in the rules on transparency. UN 20- واتَّفقت اللجنة على أنه يجدر أن تنص قواعد الشفافية صراحةً على إمكانية تطبيقها مقترنةً بقواعد تحكيم أخرى أو في سياق إجراءات تحكيم مخصصة.
    1.1. The provisions of article 1, paragraph 2, regarding the scope of application should differentiate, in the case of agreements concluded before the entry into force of the Rules on Transparency, of the application of other arbitration rules or of ad hoc arbitrations, between: UN 1-1- ينبغي أن تفرِّق الأحكام الواردة في الفقرة 2 من المادة 1، المتعلقة بنطاق التطبيق، في حالة الاتفاقات المبرمة قبل بدء نفاذ قواعد الشفافية، أو تطبيق قواعد تحكيم أخرى أو عمليات تحكيم مخصصة، بين:
    18. Moreover, the United States does not believe that including the Rules on Transparency as an appendix would significantly affect the availability or use of those Rules under other arbitration rules or in an ad hoc context. UN 18- وعلاوة على ذلك، لا تعتقد الولايات المتحدة أنَّ إدراج قواعد الشفافية كتذييل سوف يؤثر تأثيرا ذا بالٍ على إتاحة تلك القواعد أو استخدامها بموجب قواعد تحكيم أخرى أو في سياق خاص.
    However, it was indicated that, in the rules of other arbitration institutions, there were different provisions and that, in any case, delivery to the last known place of business or residence under article 2, paragraph (1), provided an adequate solution for such situations. UN ولكن، أشير إلى أن قواعد مؤسسات تحكيم أخرى تنص على أحكام مختلفة وأنّ التسليم إلى آخر محل إقامة أو في آخر مقر عمل معروف، بمقتضى الفقرة (1) من المادة 2، يوفِّر حلا وافيا بالغرض في هذه الحالات.
    1. Article 1(2): The United States of America recommends deletion of the bracketed language " or (ii) treaty-based investor-State arbitrations initiated under other arbitration rules or ad hoc. " UN 1- المادة 1 (2): توصي الولايات المتحدة الأمريكية بحذف الصيغة الواردة بين معقوفتين " أو `2` في عمليات التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول التي تُستهل بمقتضى قواعد تحكيم أخرى أو قواعد مخصصة. "
    References to the ICSID Convention or to other arbitration rules (e.g. UNCITRAL, ICC) can be found in various international instruments (Broches, 1991; Shihata, 1992). UN وترد إشارات إلى الاتفاقية المتعلقة بالمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار أو إلى قواعد تحكيم أخرى )على سبيل المثال لجنة اﻷمـــم المتحـــدة للقانون التجاري الدولي، الغرفــــة التجاريــــة الدوليــــة( فــــي صكــــوك دولية )(Shihata, 1992; Broches, 1991 مختلفة.
    2. Draft Article 1(2): Canada suggests the deletion of the text " [i] " and " or (ii) in treaty-based investor-State arbitrations initiated under other arbitration rules or ad hoc " . UN 2- مشروع المادة 1 (2): تقترح كندا حذف النص " [`1`] " و " أو `2` في عمليات التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول التي تُستهل بمقتضى قواعد تحكيم أخرى أو قواعد مخصّصة " .
    2. We recommend that the words in brackets " [or (ii) in treaty-based investor-State arbitrations initiated under other arbitration rules or ad hoc] " be added in the chapeau of paragraph (2). UN 2- نوصي بأن تضاف إلى فاتحة الفقرة (2) العبارة التالية الواردة بين معقوفتين " [أو `2` في عمليات التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول التي تُستهل بمقتضى قواعد تحكيم أخرى أو قواعد مخصصة] " .
    (i) Article 1(2): We confirm that we have no objections against the insertion of the text " [or (ii) in treaty-based investor-State arbitrations initiated under other arbitration rules or ad hoc] " . UN `1` المادة 1 (2): نؤكد أننا لا نعترض على إدراج النص التالي " [أو `2` في عمليات التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول التي تُستهل بمقتضى قواعد تحكيم أخرى أو قواعد مخصصة] " .
    The Court rejected these grounds for invalidating the treaty, ruling that the reference was to the same arbitration institution, in that the latter had legally replaced the former in 1993 and there had been no other arbitral tribunal run by the Chamber of Commerce. UN ورفضت المحكمة هذين السببين لأنهما يبطلان المعاهدة، وقرّرت أن الإحالة كانت إلى نفس مؤسسة التحكيم، حيث أن الأخيرة حلّت محل السابقة قانونا في عام 1993 ولم يكن هناك أي هيئة تحكيم أخرى تديرها غرفة التجارة.
    It was furthermore said that the transparency convention was intended to address treaties existing prior to 1 April 2014, and that States or regional economic integration organizations concluding treaties after that date would be free to agree to apply the Rules on Transparency in conjunction with other arbitral rules or in ad hoc proceedings. UN 85- وقيل كذلك إنَّ المقصود من اتفاقية الشفافية هو أن تتناول المعاهدات القائمة قبل 1 نيسان/أبريل 2014، وإنَّ الدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي تبرم معاهدات بعد ذلك التاريخ ستكون لها حرية الموافقة على انطباق قواعد الشفافية في حال استخدام قواعد تحكيم أخرى أو في إجراءات التحكيم الظرفية.
    110. After discussion, it was agreed that the phrase " [or belonging to other arbitral institutions] " would be deleted, and that the identity of the neutral should be notified to the parties upon his or her appointment. UN 110- وبعد المناقشة اتُّفِق على حذف عبارة " [أو ينتمون إلى مؤسسات تحكيم أخرى " ]؛ وعلى ضرورة إخطار الطرفين بهوية المحايد عند تعيينه.
    There are three levels of negotiation: firstly, the State government will engage the central government in rectifying the shortcomings in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement; secondly, in case of failure of agreement between the State and the central levels the issues should be tabled before the Council of States for mediation; and, thirdly, in case of further disagreement, the parties may decide on another arbitration body. UN وهناك ثلاثة مستويات من التفاوض: أولا، ستُشرك حكومة الولاية الحكومة المركزية في تصحيح أوجه القصور في تنفيذ اتفاق السلام الشامل؛ ثانيا، في حال عدم التوصل إلى اتفاق بين الولاية وبين المستويات المركزية، ينبغي عرض القضايا أمام مجلس الولايات للوساطة؛ وثالثا، في حالة حدوث مزيد من الخلاف، قد تقرر الأطراف اللجوء إلى هيئة تحكيم أخرى.
    On the other hand, an arbitral panel has determined that a clause requiring that disputes be submitted to arbitration within 30 days after the parties reached an impasse in negotiations did not operate as a derogation from article 39 (2). UN من جهة ثانية، حددت هيئة تحكيم أخرى ان البند القاضي بإحالة النـزاعات إلى التحكيم في غضون 30 يوما من وصول الطرفين إلى حائط مسدود في مفاوضاتهما لا يُعتبر خروجا عن المادة 39(2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus