"تحكيم الأونسيترال" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNCITRAL Arbitration
        
    However, it was observed that while the provision of a second standard based on rules of ICSID might be desirable, it was also desirable to provide parties to investor-States disputes with real alternative solutions and to take into account that UNCITRAL Arbitration was not institutional arbitration, which might give rise to differences in rules and procedures. UN ولكن لوحظ أنه بينما النص على معيار ثان يستند إلى قواعد المركز الدولي قد يكون مستصوبا، فإن من المستصوب أيضا أن توفَّر للأطراف في النـزاعات بين المستثمرين والدول حلول بديلة فعلية وأن يوضع في الاعتبار أن تحكيم الأونسيترال ليس تحكيما مؤسسيا مما قد يسبّب اختلافات في القواعد والإجراءات.
    Arbitration: Any dispute, controversy or claim between the parties arising out of the Contract, or the breach, termination, or invalidity thereof, unless settled amicably, as provided above, shall be referred by either of the parties to arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules then obtaining. UN التحكيم: إذا نشأ عن هذا العقد أو عن خرقه أو إنهائه أو إبطاله، نزاع أو خلاف أو مطالبة بين الطرفين، ما لم تتم تسويته وديا، على النحو المنصوص عليه أعلاه، يجوز لأي من الطرفين إحالة النـزاع أو الخلاف أو المطالبة إلى التحكيم وفقا لقواعد تحكيم الأونسيترال المعمول بها عندئذ.
    Arbitration: Any dispute, controversy or claim between the parties arising out of the Agreement, or the breach, termination, or invalidity thereof, unless settled amicably, as provided above, shall be referred by either of the parties to arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules then obtaining. UN التحكيم: إذا نشأ عن هذا العقد أو عن خرقه أو إنهائه أو إبطاله، نزاع أو خلاف أو مطالبة بين الطرفين، ما لم يسوَّ تسوية ودّية، على النحو المنصوص عليه أعلاه، يجوز لأي من الطرفين إحالة النـزاع أو الخلاف أو المطالبة إلى التحكيم وفقا لقواعد تحكيم الأونسيترال المعمول بها عندئذ.
    1. Any controversy or claim arising out of, or in connection with this RLA or any breach thereof, shall unless it is settled amicably by direct negotiation, be referred to arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules then obtaining. UN 1 - إذا نشأ عن هذا الاتفاق أو عن أي خرق له، أو بصدده، خلاف أو مطالبة، ما لم يُسوَّ ودّيا عن طريق التفاوض المباشر، يُحال إلى التحكيم وفقا لقواعد تحكيم الأونسيترال المعمول بها عندئذ.
    4. His delegation commended Working Group II (Arbitration and Conciliation) for the progress made regarding the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN 4 - وأثنى وفده على عمل الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق) على التقدم الذي أحرزه في استعراض قواعد تحكيم الأونسيترال.
    Asian Village Antigua Limited v. Government of Antigua and Barbuda (UNCITRAL Arbitration under the auspices of the London Court of International Arbitration) (sole arbitrator), Award of 28 September 2007 UN شركة Asian Village Antigua Limited ضد حكومة أنتيغوا وبربودا (تحكيم الأونسيترال تحت رعاية محكمة لندن للتحكيم الدولي) (المحكم الواحد)، قرار التحكيم المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007
    14.12.2 Arbitration: Any dispute, controversy or claim between the parties arising out of the ICA, or the breach, termination, or invalidity thereof, unless settled amicably, as provided in 14.12.1 above, shall be referred by either of the parties to arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules then obtaining. UN 14-12-2 - التحكيم: إذا نشأ عن هذا الاتفاق أو عن خرقه أو إنهائه أو إبطاله، نزاع أو خلاف أو مطالبة بين الطرفين، ما لم يسوى تسوية ودّية، على النحو المنصوص عليه في القاعدة 14-12-1، يجوز لأي من الطرفين إحالة النـزاع أو الخلاف أو المطالبة إلى التحكيم وفقا لقواعد تحكيم الأونسيترال المعمول بها عندئذ.
    The Ministry of Foreign Affairs of Belarus and the International Arbitration Court of the Belarusian Chamber of Commerce and Industry have considered the draft revised UNCITRAL Arbitration Rules (hereinafter, " the Rules " ). UN نظرت وزارة الخارجية في بيلاروس وهيئة التحكيم الدولي التابعة لغرفة بيلاروس للتجارة والصناعة في مشروع قواعد تحكيم الأونسيترال المنقّحة (يُشار إليها فيما يلي بـ " القواعد " ).
    Working Group II (Arbitration and Conciliation) should also consider at its future sessions the extent to which the revised UNCITRAL Arbitration Rules should include more detailed provisions concerning investor-State dispute settlement or administered arbitration. UN وأضاف أن الفريق العامل الثاني (التحكيم والتوفيق) ينبغي أن ينظر أيضاً في دوراته المقبلة في مدى الحاجة إلى أن تتضمن الصيغة المنقحة لقواعد تحكيم الأونسيترال أحكاما أكثر تفصيلا بشأن مسألة تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول أو مسألة إدارة التحكيم.
    Several delegations expressed a preference for the use of the word " award " rather than the word " decision " , on the basis that " award " resonated with existing language in national legal systems regarding the outcome of a substantive dispute, as well as in the existing UNCITRAL Arbitration Rules. UN 26- أعربت عدّة وفود عن تفضيلها استخدامَ تعبير " قرار التحكيم " بدلاً من تعبير " القرار " ؛ وذلك على أساس أنَّ تعبير " قرار التحكيم " يتّسق مع التعابير اللغوية المستخدمة حالياً في النظم القانونية الوطنية فيما يخص النتيجة التي تنتهي إليها المنازعات الموضوعية، وكذلك مع التعابير الواردة في قواعد تحكيم الأونسيترال الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus