"تحليق الطائرات العسكرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • military flights
        
    The Council decided to establish a ban on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina, and to examine without delay all the information brought to its attention concerning the implementation of the ban and, in the case of violations, to consider urgently further measures necessary to enforce it. UN قرر المجلس أن يفرض حظرا على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك وأن ينظر بدون تأخير في جميع المعلومات التي تعرض عليه بشأن تنفيذ هذا الحظر، وأن ينظر على سبيل الاستعجال، عند وقوع انتهاكات، في اتخاذ التدابير الاضافية اللازمة ﻹنفاذ هذا الحظر.
    And Innu women from Labrador have toured Canada seeking support for their struggle to stop low-level military flights over their territory, which threaten the world's largest remaining caribou herd and several endangered species. UN وقام نساء إينو من لبرادور بجولة في أنحاء كندا لالتماس الدعم للكفاح الذي يخضنه لوقف تحليق الطائرات العسكرية على ارتفاع منخفض فوق اقليمهن، اﻷمر الذي يهدد أكبر قطعان اﻷيائل المتبقية في العالم ومختلف اﻷنواع المهددة بالانقراض.
    The Council reaffirmed its ban on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina, endorsed the general concept of operations described in the Secretary-General's report (S/24767 and Add.1) and approved his recommendations that the strength of UNPROFOR be increased to enable it to implement the concept of operations. UN أعاد المجلس تأكيد الحظر الذي فرضه على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، وأقر المفهوم العام للعمليات، المعروض في تقرير اﻷمين العام )S/24767 و Add.1( ووافق على توصياته بزيادة حجم القوة، من أجل تمكينها من تنفيذ مفهوم العمليات.
    42. The Security Council, in its resolutions 781 (1992), 786 (1992) and 816 (1993) established an interdiction on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina and approved arrangements to monitor and enforce this interdiction, including through the deployment of UNPROFOR military observers at a number of airfields throughout the region. UN ٤٢ - فرض مجلس اﻷمن، في قراراته ٧٨١ )١٩٩٢( و ٧٨٦ )١٩٩٢( و ٨١٦ )١٩٩٣(، حظرا على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك وأقر ترتيبات لرصد هذا الحظر وإنفاذه، من خلال تدابير من ضمنها نشر مراقبين عسكريين من قوة اﻷمم المتحدة للحماية في عدد من المطارات في جميع أنحاء المنطقة.
    I therefore recommend that UNPROFOR's responsibilities concerning the monitoring of the ban on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina pursuant to Security Council resolution 786 (1992) be discontinued and that the airfield monitors engaged in this task be repatriated. UN ولذلك فإنني أوصي بوقف مسؤوليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية فيما يتعلق بمراقبة حظر تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩٢( وبإعادة مراقبي المطارات الذين يقومون بهذه المهمة الى أوطانهم.
    Article 7: military flights and foreign unmanned aerial vehicles, except those used by OSCE, are banned in the security zone along the line of contact at least 30 km wide immediately after the memorandum is signed UN المادة 7 " يحظر تحليق الطائرات العسكرية والطائرات الأجنبية بدون طيار، باستثناء تلك التي تستخدمها منظمة الأمن والتعاون في المنطقة الأمنية على طول خط التماس، في منطقة عرضها 30 كلم على الأقل مباشرة بعد توقيع المذكرة " ،
    Note verbale dated 18 June (S/24900/Add.54) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) regarding apparent violations of the ban on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 14 and 16 June 1993. UN مذكرة شفوية مؤرخة ١٨ حزيران/يونيه (S/24900/Add.54)، موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات اضافية وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة بين ١٤ و ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Note verbale dated 21 June (S/24900/Add.55) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 17 and 20 June 1993. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢١ حزيران/يونيه (S/24900/Add.55) موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل فيها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات اضافية وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة بين ١٧ و ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Note verbale dated 29 June (S/24900/Add.57) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 24 and 27 June 1993. 4. Consideration at the 3247th meeting (29 June 1993) UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٩ حزيران/يونيه (S/24900/Add.57)، موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات اضافية وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة بين ٢٤ و ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Note verbale dated 6 July (S/24900/Add.59) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 1 and 4 July 1993. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٦ تموز/يوليه (S/24900/Add.59) موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣( معلومات اضافية وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة بين ١ و ٤ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Note verbale dated 8 July (S/24900/Add.60) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 5 and 7 July 1993. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٨ تموز/يوليه (S/24900/Add.60) موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات اضافية وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة بين ٥ و ٧ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Notes verbales dated 12 and 16 July (S/24900/Add.61 and 62) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 8 and 11 and 12 and 14 July 1993 respectively. UN مذكرتان شفويتان مؤرختان ١٢ و ١٦ تموز/يوليه S/24900/Add.61) و (62 موجهتان من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بهما، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣( معلومات اضافية وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة بين ٨ و ١١ تموز/يوليه والفترة بين ١٢ و ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ على التوالي.
    Note verbale dated 19 July (S/24900/Add.63) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 15 and 18 July 1993. UN مذكرة شفوية مؤرخة ١٩ تموز/يوليه (S/24900/Add.63) موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات اضافية وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة بين ١٥ و ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Note verbale dated 22 July (S/24900/Add.64) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 19 and 21 July 1993. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه (S/24900/Add.64)، موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣( معلومات اضافية وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة بين ١٩ و ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Notes verbales dated 21 and 23 September (S/24900/Add.81 and Add.82) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 16 and 19 and 20 and 22 September 1993, respectively. UN مذكرتان شفويتان مؤرختان ٢١ و ٢٣ أيلول/سبتمبر )S/24900/Add.81 و Add.82( موجهتان من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بهما، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ ١٩٩٣)(، معلومات إضافية وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة بين ١٦ و ١٩ والفترة بين ٢٠ و ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ على التوالي.
    Notes verbales dated 27 and 30 September (S/24900/Add.83 and Add.84) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 23 and 26 and 27 and 29 September 1993, respectively. UN مذكرتان شفويتان مؤرختان ٢٧ و ٣٠ أيلول/سبتمبر )S/24900/Add.83 و Add.84( موجهتان من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن يحيل بهما، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات إضافية وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة بين ٢٣ و ٢٦ والفترة بين ٢٧ و ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ على التوالي.
    Note verbale dated 27 October (S/24900/Add.91) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 22 and 25 October 1993. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر )S/24900/Add.91(، موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات إضافية وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة بين ٢٢ و ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣
    Note verbale dated 4 November (S/24900/Add.94) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 1 and 4 November 1993. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر )S/24900/Add.94( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات اضافية وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة بين ١ و ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Note verbale dated 15 November (S/24900/Add.95) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 5 and 14 November 1993. UN مذكرة شفوية مؤرخة ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر )S/24900/Add.95( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات اضافية وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة بين ٥ و ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Note verbale dated 26 November (S/24900/Add.97) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 22 and 26 November 1993. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر )S/24900/Add.97( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يحيل بها وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات اضافية وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة بين ٢٢ و ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus