It also involved a comparative analysis among the selected countries, and the identification of problems and causes. | UN | كما تقدم تحليلاً مقارناً يتصل بالبلدان المختارة وتحدد المشاكل وأسبابها. |
This year a new census will be taken with which a comparative analysis can be made and the progress in the area of nutrition associated with height measured. | UN | وسيجري تعداد جديد في هذا العام يتيح تحليلاً مقارناً وقياس التقدُّم في مجال التغذية المتصلة بالطول. |
It delivers a comparative analysis that identifies commonalities and differences, as well as good practices. | UN | ويقدم الاستعراض تحليلاً مقارناً يحدد القواسم المشتركة وأوجه الاختلاف، فضلاً عن تحديد الممارسات السليمة. |
The review provideda comparative analysis of staff recruitment processes across the system and presentedcommonalities, differences and good practices identified in current recruitment policies, rules and procedures. | UN | وقدم الاستعراض تحليلاً مقارناً لعمليات استقدام الموظفين عبر المنظومة وعرض الجوانب المشتركة والاختلافات والممارسات الجيدة المحددة في سياسات وقواعد وإجراءات الاستقدام الحالية. |
It delivers a comparative analysis that identifies commonalities and differences, as well as good practices. | UN | ويقدم الاستعراض تحليلاً مقارناً يحدد القواسم المشتركة وأوجه الاختلاف، فضلاً عن الممارسات السليمة. |
It delivers a comparative analysis that identifies commonalities and differences, as well as good practices. | UN | وهو يقدم تحليلاً مقارناً يحدد القواسم المشتركة وأوجه الاختلاف، فضلاً عن الممارسات السليمة. |
The report reviews relevant rules, policies and procedures across the system, and delivers a comparative analysis that identifies commonalities and differences, as well as good practices. | UN | والتقرير يستعرض القواعد والسياسات والإجراءات ذات الصلة في شتى أنحاء المنظومة، ويورد تحليلاً مقارناً يحدد القواسم المشتركة وأوجه الاختلاف، فضلاً عن الممارسات السليمة. |
Table 2 provides a comparative analysis of the current staffing situation in relation to the indicative staffing structure set out in resolution III/5. | UN | ويقدم الجدول 2 تحليلاً مقارناً للوضع الحالي الخاص بالتوظيف بالنسبة لهيكل التوظيف الإشاري الوارد في القرار 3/5. |
The impact of the recommendations is therefore assessed according to the different levels of resources and individual circumstances and challenges faced by each country, and should not be considered as a comparative analysis. | UN | ولذلك يقيَّم أثر التوصيات وفقاً لمختلف مستويات الموارد وللظروف والتحديات التي يواجهها كل بلد، ولا ينبغي اعتبار هذا التقييم تحليلاً مقارناً. |
The thematic section of the report is a comparative analysis of three approaches to national legislation that identifies common elements and challenges in the regulation of private military and security companies. | UN | ويتضمّن الفرع المواضيعي من التقرير تحليلاً مقارناً لثلاثة أنماط من التشريعات الوطنية يحدد العناصر والتحديات المشتركة في تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
In this section, a comparative analysis of the interim EPAs signed towards the end of last year is summarized, with the aim of highlighting key areas of convergence and divergence among different agreements. | UN | في هذا الفرع، نعرض بصورة موجزة تحليلاً مقارناً لاتفاقات الشراكة الاقتصادية المؤقتة التي وقعت قرب نهاية العام الماضي، بهدف إبراز نقاط التقارب والاختلاف الرئيسية فيما بين مختلف الاتفاقات. |
a comparative analysis of the share of the premium paid by staff members and retirees and by the organizations is provided in annex III. There are considerable differences between the staff/retirees and the organizations in the share of the premiums paid. | UN | ويورد المرفق الثالث تحليلاً مقارناً لأقساط التأمين التي يدفعها الموظفون والمتقاعدون والمنظمات. وثمة اختلافٌ كبيرٌ في أقساط التأمين التي يدفعها الموظفون والمتقاعدون وأقساط المنظمات. |
The publication will include a comparative analysis of the status of women's right to adequate housing at the regional level and selected testimonies and case studies stemming from the regional consultations. | UN | وستتضمن هذه النشرة تحليلاً مقارناً لحالة حق المرأة في السكن اللائق على المستوى الإقليمي ومجموعة مختارة من الشهادات والدراسات الإفرادية المنبثقة عن المشاورات الإقليمية. |
20. The human rights consultant to Forum Asia, provided a comparative analysis of national action plans. | UN | 20- وقدم مستشار المنتدى الآسيوي في مجال حقوق الإنسان تحليلاً مقارناً لعدد من خطط العمل الوطنية. |
a comparative analysis of the share of the premium paid by staff members and retirees and by the organizations is provided in annex III. There are considerable differences between the staff/retirees and the organizations in the share of the premiums paid. | UN | ويورد المرفق الثالث تحليلاً مقارناً لأقساط التأمين التي يدفعها الموظفون والمتقاعدون والمنظمات. وثمة اختلافٌ كبيرٌ في أقساط التأمين التي يدفعها الموظفون والمتقاعدون وأقساط المنظمات. |
a comparative analysis was also made of the measures taken by MERCOSUR and the applicable Andean Community decisions. | UN | وتضمنت كذلك تحليلاً مقارناً للأحكام المعتمدة في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي بأمريكا اللاتينية والقرارات ذات الصلة للجماعة الآندية. |
In order to assist the Committee in its consideration of the matter, the Secretariat would provide a comparative analysis of the evolution of the salaries of the officials concerned and of senior Secretariat officials at Headquarters. | UN | ولمساعدة اللجنة على النظر في هذه المسألة ستقدم الأمانة العامة تحليلاً مقارناً لتطوُّر مرتبات المسؤولين المعنيين ومرتبات كبار المسؤولين في الأمانة العامة في المقر. |
Their report included sections on alternatives in the refrigeration, foams, solvents and halons sectors, and it contained comparative analysis on such issues as cost and technical viability. | UN | وتضمن التقرير أيضاً فروعاً عن البدائل المستخدمة في قطاعات التبريد والرغاوي والمذيبات والهالونات، كما تضمن تحليلاً مقارناً بشأن مسائل منها التكاليف والجدوى التقنية. |