"تحليلا أكثر تفصيلا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a more detailed analysis
        
    • more detailed analysis of
        
    • a more detailed breakdown
        
    This does not preclude a more detailed analysis in subsequent written reports. UN وليس معنى هذا ألا تتضمن التقارير المكتوبة اللاحقة تحليلا أكثر تفصيلا.
    Sections III and IV provide a more detailed analysis of key funding trends, issues and perspectives. UN ويوفر الفرعان الثالث والرابع تحليلا أكثر تفصيلا لاتجاهات التمويل الرئيسية، وقضاياه، ومنظوراته.
    Sections III, IV and V provide a more detailed analysis of important trends, issues and perspectives. UN وتقدم الفروع الثالث والرابع والخامس تحليلا أكثر تفصيلا للاتجاهات والقضايا والآفاق المهمة.
    The addenda provide a more detailed analysis of the action taken by Governments to implement the action plans and measures adopted in 1998. UN وتقدّم الإضافات تحليلا أكثر تفصيلا للتدابير التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ خطط العمل والتدابير المعتمدة عام 1998.
    For future reports, delegations requested a more detailed breakdown of private sector income, as well as more information regarding the use and performance of investment funds. UN وطلبت الوفود تضمين التقارير القادمة تحليلا أكثر تفصيلا لإيرادات القطاع الخاص، مشفوعا بمعلومات عن استخدام أموال الاستثمار وأدائها.
    However, a more detailed analysis of the implementation of State human rights obligations in the context of mental health institutions would be desirable. UN غير أن تحليلا أكثر تفصيلا لتنفيذ التزامات الدول في مجال حقوق الإنسان في سياق مؤسسات الصحة العقلية يعد أمرا مرغوبا.
    The next biennial reports will include a more detailed analysis, including of relevant developments over time. UN وستتضمّن التقارير المقبلة التي ستقدَّم كل عامين تحليلا أكثر تفصيلا يشمل التطورات ذات الصلة على مر الزمن.
    a more detailed analysis of these gaps is given in the following section. UN ويقدم القسم التالي تحليلا أكثر تفصيلا لهذه الفجوات.
    In addition, the Committee requests the Secretary-General to include in his next report on the pattern of conferences a more detailed analysis of the efficiencies gained as well as the lessons learned in this regard. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات تحليلا أكثر تفصيلا لأوجه الكفاءة المكتسبة والدروس المستفادة في هذا الصدد.
    My delegation’s assessment of the report confirms our view that implementation of the existing language regime calls for a more detailed analysis and the continued attention of Member States and the Secretariat. UN وتقييم وفدي للتقرير يؤكد وجهة نظرنا بأن تنفيذ نظام اللغات القائم يتطلب تحليلا أكثر تفصيلا ويحتاج إلى اهتمام متواصل من جانب الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة.
    At a subsequent meeting, my delegation will present a more detailed analysis of the implications for nuclear disarmament and non-proliferation inherent in the positions taken by the nuclear-weapon States on the scope of the CTBT. UN وإن وفدي سيقدم، في جلسة لاحقة، تحليلا أكثر تفصيلا لما يكمن في مواقف الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن نطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب من آثار على نزع السلاح وعدم الانتشار.
    That report will provide a more detailed analysis of the accomplishments to date, as well as a description of the unfinished work and ongoing challenges. UN وسيوفر التقرير تحليلا أكثر تفصيلا لما تحقق من إنجازات حتى الآن، علاوة على بيان الأعمال التي لم يتم الانتهاء منها والتحديات الجارية.
    Her Government suggested that the Special Rapporteur should undertake a more detailed analysis of the different parameters and actors involved in the crisis in Côte d'Ivoire, bearing in mind the objective of national reconciliation. UN وتقترح حكومتها أن يجري المقرر الخاص تحليلا أكثر تفصيلا للبارامترات والأطراف الفاعلة المختلفة الضالعة في الأزمة في كوت ديفوار، واضعا في الاعتبار هدف تحقيق المصالحة الوطنية.
    18. The Commission may wish to decide whether the secretariat should provide a more detailed analysis on that question. UN 18- ربما تود اللجنة أن تبت فيما إذا كان ينبغي للأمانة أن تقدم تحليلا أكثر تفصيلا حول هذه المسألة.
    A comprehensive report to the Economic and Social Council at its substantive session of 1996 will provide a more detailed analysis of the actions taken by all parties, since by that time four years will have elapsed since the adoption of Council resolution 1992/41. UN وسيقدم تقرير شامل يرفع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦ تحليلا أكثر تفصيلا لﻹجراءات التي اتخذتها جميع اﻷطراف، وذلك بمناسبة مرور أربع سنوات على اتخاذ قرار المجلس ١٩٩٢/٤١.
    9. The Advisory Committee believes that the Secretary-General should have provided a more detailed analysis of why, in his opinion, the workforce planning exercise did not provide the expected results. UN 9 - وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام كان ينبغي أن يقدم تحليلا أكثر تفصيلا للأسباب التي جعلت، في رأيه، عملية تخطيط القوى العاملة لا تعطي النتائج المرجوة.
    He supported those delegations who had requested a more detailed analysis of the ways in which compliance with ODR outcomes could be enforced and whether it could be enforceable under the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. UN وأعرب عن تأييده للوفود التي طلبت تحليلا أكثر تفصيلا للسبل التي يمكن بها إنفاذ الامتثال لنتائج عملية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، وهل يمكن إنفاذه بموجب اتفاقية نيويورك لعام 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    The Committee is, nonetheless, of the view that the Secretary-General should provide a more detailed analysis regarding the operation of the Capacity at UNLB and at Headquarters in the proposed budget for the support account for 2015/16. UN إلا أن اللجنة ترى أن الأمين العام ينبغي أن يقدم تحليلا أكثر تفصيلا عن تشغيل القدرة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي المقر في الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2015/2016.
    a more detailed analysis of respondents' participation in environmental assessments and knowledge of UNEP work in this area are included in information document UNEP/SI/IGCGCSS.VIII//INF/18. UN وتتضمـن الوثيقـة الإعلامية (UNEP/GCSS.VIII/INF/8) تحليلا أكثر تفصيلا لمشاركة المجيبين في عمليات التقييم البيئي ومعرفة أعمال البرنامج في هذا المجال.
    35. He could not provide a more detailed breakdown of expenditure at the current meeting, but he assured the Committee that separate cost plans had been drawn up before the Task Force had spent any of the funds in question. UN 35 - وقال إنه لا يسعه أن يقدم في الاجتماع الحالي تحليلا أكثر تفصيلا للنفقات، لكنه أكد للجنة أنه تم وضع خطط مستقلة للتكاليف قبل أن تنفق فرقة العمل أيا من الأموال المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus