"تحليلها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • analysed in
        
    • studied
        
    • analysis at
        
    • analysis in
        
    • analyzed in
        
    • discussed in
        
    The study will provide an updated mercury emissions inventory for the sectors being analysed in the selected countries. UN 14 - ستوفر الدراسة حصراً مستكملاً لانبعاثات الزئبق في القطاعات التي يجري تحليلها في البلدان المختارة.
    Hence, environmental problems under study are analysed in the context of their costs and benefits. UN ولذا، فإن المشاكل البيئية قيد الدراسة يجري تحليلها في سياق تكاليفها وفوائدها.
    With regard to the economic issues analysed in the Secretary-General's report, I will focus on the priority importance my country attaches to the International Conference on Financing for Development in Monterrey, Mexico. UN وفيما يتعلق بالقضايا الاقتصادية التي ورد تحليلها في تقرير الأمين العام، سأركز على الأهمية ذات الأولوية التي يوليها بلدي على المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المقرر انعقاده في مونتيري، بالمكسيك.
    Even if such measures could have an impact on the settlement of a dispute, they must be studied with regard to the merits of the communication rather than at the admissibility stage. UN وحتى إذا أمكن أن يكون لهذه التدابير بالفعل أثر على تسوية النزاع، فلا بد من تحليلها في معرض النظر في الأسس الموضوعية للقضية وليس عند النظر في مقبولية البلاغ.
    WIDE participated and presented its analysis at this consultation, organized by the United Nations Commission on the Advancement of Women " . UN وقد شاركت الشبكة وقدمت تحليلها في هذه المشاورة التي نظمتها لجنة الأمم المتحدة المعنية بالنهوض بالمرأة " .
    Some seed samples were also collected for subsequent analysis in the Directorate's Department of Environmental Quality. UN كما أخذوا عينات من البذور من أجل تحليلها في وقت لاحق في إدارة نوعية البيئة التابعة للمديرية المذكورة.
    The financial crises analysed in the 1998 report of the Committee for Development Planning are but one of the manifestations of this vulnerability. UN واﻷزمات المالية التي جرى تحليلها في تقرير عام ١٩٩٨ للجنة التخطيط اﻹنمائي ليست إلا واحدة من ظواهر هذا الضعف.
    That issue would be analysed in the light of the latest developments in economic theory. UN وهذه المسألة سيتم تحليلها في ضوء آخر التطورات في النظرية الاقتصادية.
    Similarly, education and literacy indicators were analysed in the discussion on article 10, on equality in education. UN وينطبق ذلك أيضا على مؤشرات التربية ومكافحة الأمية التي جرى تحليلها في إطار المادة 10 المتعلقة بالمساواة في التعليم.
    However, the cases analysed in chapter VI suggest that the force of law arises not so much from existing provisions that obligate the States, but from the social contract on which that law is based. UN غير أن الحالات التي جرى تحليلها في الفصل السادس تشير إلى أن قوة القانون لا تنبثق عن الأحكام الحالية الملزمة للدول بقدر ما تنبثق عن العقد الاجتماعي الذي يقوم عليه ذلك القانون.
    However, the cases analysed in the present chapter suggest that the force of law arises not so much from existing provisions that obligate the States, but from the social contract on which that law is based. UN إلا أن الحالات التي جرى تحليلها في هذا الفصل تشير إلى أن قوة القانون لا تنشأ عن الأحكام القائمة الملزمة للدول، بقدر ما تنشأ عن العقد الاجتماعي الذي يستند إليه هذا القانون.
    However, the cases analysed in chapter VI suggest that the force of law arises not so much from existing provisions that obligate the States, but from the social contract on which that law is based. UN غير أن الحالات التي جرى تحليلها في الفصل السادس تشير إلى أن قوة القانون لا تنبثق عن الأحكام الحالية الملزمة للدول بقدر ما تنبثق عن العقد الاجتماعي الذي يقوم عليه ذلك القانون.
    However, the cases analysed in the present chapter suggest that the force of law arises not so much from existing provisions that obligate the States, but from the social contract on which that law is based. UN إلا أن الحالات التي جرى تحليلها في هذا الفصل تشير إلى أن قوة القانون لا تنشأ عن الأحكام القائمة الملزمة للدول، بقدر ما تنشأ عن العقد الاجتماعي الذي يستند إليه هذا القانون.
    The relationship between the core purpose of a multi-agency mechanism and its working methodologies is best analysed in the context of existing national and regional arrangements. UN وأفضل وسيلة لتحليل العلاقة بين الغرض الأساسي من آلية مشتركة بين عدّة وكالات ومنهجيات عملها، هي تحليلها في سياق الترتيبات الوطنية والإقليمية القائمة.
    This question has been analysed in the Agenda for Development with due regard to the experience gained or confirmed in recent years. UN وهذه المسألة جرى تحليلها في خطة للتنمية مع إيلاء الاعتبار اللازم للتجربة المكتسبة أو المعززة في السنوات اﻷخيرة.
    They were analysed in situ till the 6th of September, then sent to us for storage. Open Subtitles تم تحليلها في الوضع الطبيعي حتى 6 سبتمر ثم أرست لنا للتخزين
    From the incidents analysed in the period under review, the Panel has found that it makes increasing use of multiple and tiered circumvention techniques. UN ولقد تبين للفريق، من الحوادث التي جرى تحليلها في الفترة قيد الاستعراض، أنها تلجأ على نحو متزايد إلى تقنيات متعددة وذات مستويات شتى للالتفاف حول الجزاءات.
    Even if such measures could have an impact on the settlement of a dispute, they must be studied with regard to the merits of the communication rather than at the admissibility stage. UN وحتى إذا أمكن أن يكون لهذه التدابير بالفعل أثر على تسوية النزاع، فلا بد من تحليلها في معرض النظر في الأسس الموضوعية للقضية وليس عند النظر في مقبولية البلاغ.
    In theory, such measures may well have an impact on the settlement of a dispute, but they must be studied with regard to the merits of the case and not to its admissibility. UN ومن الناحية النظرية، بإمكان هذه التدابير أن يكون لها بالفعل أثر على تسوية النزاع، ولكن يتعين تحليلها في معرض النظر في الأسس الموضوعية للقضية وليس عند النظر في مقبولية البلاغ.
    In theory, such measures may well have an impact on the settlement of a dispute, but they must be studied with regard to the merits of the case and not to its admissibility. UN ومن الناحية النظرية، بإمكان هذه التدابير أن يكون لها بالفعل أثر على تسوية النزاع، ولكن يتعين تحليلها في معرض النظر في الأسس الموضوعية للقضية وليس عند النظر في مقبولية البلاغ.
    Safeguards at reprocessing plants include the taking of samples for analysis at the IAEA Safeguards Analytical Laboratory, located in Seibersdorf, Austria, and at some 15 other labs located in member States that form the Agency's Network of Advanced Analytical Laboratories. UN وتشمل الضمانات السارية على مصانع إعادة المعالجة أخذ عينات من أجل تحليلها في مختبر الضمانات التحليلي التابع للوكالة الدولية الذي يوجد في زايبيرسدورف في النمسا وفي نحو 15 مختبراً آخر في دول أعضاء تشكل شبكة الوكالة الدولية من المختبرات التحليلية المتطورة.
    The Committee requests the State party to include such statistical data and analysis in its next report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرِج هذه البيانات الإحصائية، فضلاً عن تحليلها في تقريرها المُقبل.
    For example, some rape cases analyzed in a survey carried out in 1998 had exceeded the eight-year period between the initial police inquest and the transit in rem judicatam for the final decision. UN فعلى سبيل المثال، تُبيّن بعض قضايا الاغتصاب، التي جرى تحليلها في دراسة استقصائية اضطلع بها في عام 1998، أن الفترة بين أول تحقيق أجرته الشرطة وصدور حكم نهائي وغير قابل للاستئناف تجاوزت ثماني سنوات.
    While policies of this kind are vulnerable to the obstacles discussed in paragraphs 6668 below, they deserve strong encouragement from legislative bodies because of the contribution they can make towards the goals of multilingualism in general and of the organization's activities in the field in particular. UN ولكن تلك السياسة قد تعوقها قيود أخرى يرد تحليلها في الفقرات 66 إلى 68 أدناه، وهي جديرة، مع ذلك، بأن تحظى بتشجيع قوي من الهيئات التشريعية لأنها تتيح زيادة الفعالية في تلبية الأهداف المنشودة من تعدد اللغات عامةً ومن وجود المنظمة في الميدان خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus