"تحليل آثار" - Traduction Arabe en Anglais

    • analyse the consequences
        
    • analyse the impacts
        
    • analyse the implications
        
    • impact analysis
        
    • analyse the effects
        
    • analysis of the effects
        
    • analysis of the impacts
        
    • analysis of the implications
        
    • analysing the impact
        
    • analyse the impact of
        
    • analysis of the impact
        
    • Analysing the implications
        
    15. Underlines, therefore, the need to continue to analyse the consequences of globalization for the full enjoyment of all human rights; UN 15 - تشدد، بناء على ذلك، على ضرورة مواصلة تحليل آثار العولمة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    12. Underlines, therefore, the need to continue to analyse the consequences of globalization for the full enjoyment of all human rights; UN 12 - تبـرز، بالتالي، الحاجة إلى مواصلة تحليل آثار العولمة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    UNCTAD had been encouraged to promote trade policies aimed at strengthening their productive capacities and bolstering South-South cooperation, and to continue to analyse the impacts of the crisis on trade and development. UN وقد جرى تشجيع الأونكتاد على تعزيز السياسات التجارية التي تستهدف تدعيم القدرات الإنتاجية للبلدان النامية وتعضيد التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وعلى مواصلة تحليل آثار الأزمة على التجارة والتنمية.
    The main object, however, is to analyse the implications of globalization for strategies of development. UN غير أن هدفها الرئيسي هو تحليل آثار العولمة على استراتيجيات التنمية.
    impact analysis of major infrastructure and agriculture projects on biodiversity and the functioning of ecosystems incorporated into project design and delivery UN القيام لدى تصميم المشاريع وتنفيذها بمراعاة تحليل آثار المشاريع الكبرى في مجالي البنى التحتية والزراعة على التنوع البيولوجي ومجرى النظم الإيكولوجية الطبيعي
    However, without the enforcement of the competition law, Malawi would not have been able to analyse the effects of this merger on the domestic market. UN غير أنه بدون إنفاذ قوانين المنافسة، ما كان باستطاعة ملاوي تحليل آثار هذا الاندماج على السوق المحلية.
    V. analysis of the effects OF THE ENVIRONMENT ON THE ENJOYMENT OF FUNDAMENTAL RIGHTS 161 - 234 42 UN الخامس - تحليل آثار البيئة على التمتع بالحقوق اﻷساسية ١٦١-٤٣٢ ١٤
    The ISSC has aided in the analysis of the impacts of earthquakes on nuclear installations. UN وقد ساعد المركز الدولي للأمان الزلزالي في تحليل آثار الزلازل على المنشآت النووية.
    There is also need for analysis of the implications of electronic commerce on trade and development prospects for developing countries. UN والحاجة قائمة أيضاً إلى تحليل آثار التجارة الإلكترونية على فرص التجارة والتنمية للبلدان النامية.
    12. Underlines, therefore, the need to continue to analyse the consequences of globalization for the full enjoyment of all human rights; UN 12 - تبـرز، بالتالي، الحاجة إلى مواصلة تحليل آثار العولمة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    8. Underlines therefore the need to continue to analyse the consequences of globalization for the full enjoyment of all human rights; UN 8 - تشدد بالتالي على ضرورة مواصلة تحليل آثار العولمة على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان؛
    2. Underlines, therefore, the need to analyse the consequences of globalization for the full enjoyment of all human rights; UN ٢ - تشدد بالتالي على ضرورة تحليل آثار العولمة على التمتع التام بجميع حقوق اﻹنسان؛
    The Committee encourages the State party to analyse the impacts of maquiladora and seasonal agricultural work on women's economic situation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تحليل آثار العمل في صناعة التصدير والعمل الزراعي الموسمي على الحالة الاقتصادية للمرأة.
    The Committee encourages the State party to analyse the impacts of maquiladora and seasonal agricultural work on women's economic situation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تحليل آثار العمل في صناعة التصدير والعمل الزراعي الموسمي على الحالة الاقتصادية للمرأة.
    The main object, however, is to analyse the implications of globalization for strategies of development, if development is to bring about an improvement in the living conditions of people. UN غير أن هدفها الرئيسي هو تحليل آثار العولمة على استراتيجيات التنمية كي تحقق التنمية تحسناً في ظروف معيشة الناس.
    :: To analyse the implications of decentralization in key aspects of forest management for the development of national forest programmes and to identify strategies that would allow such programmes to effectively address this issue; UN :: تحليل آثار اللامركزية في الجوانب الرئيسية لإدارة الغابات لغرض وضع برامج الحراجة الوطنية وتحديد الاستراتيجيات التي ستتمكن بفضلها هذه البرامج من معالجة هذه القضية بفعالية؛
    We, however, urge that the impact analysis of the output of the Department of Public Information should cover all relevant concerns, including the needs of societies and peoples in all their wide diversity, and their capacities to access the media outputs. UN بيد أننا نحث على أن يشمل تحليل آثار إنتاجات إدارة الإعلام العام كل الشواغل ذات الصلة، بما في ذلك احتياجات المجتمعات والشعوب بكل تنوعها الواسع، وقدراتها على الحصول على إنتاجات وسائط الإعلام.
    As armaments and ammunitions containing depleted uranium have not been used in Ukraine, the country is unable to analyse the effects of such use. UN حيث إن أوكرانيا لم تستخدم الأسلحة والذخائر التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد، لذا فإن البلد غير قادر على تحليل آثار هذا الاستخدام.
    CHAPTER V. analysis of the effects OF THE ENVIRONMENT ON THE ENJOYMENT OF FUNDAMENTAL RIGHTS UN الفصل الخامس - تحليل آثار البيئة على التمتع بالحقوق اﻷساسية
    The ISSC has aided in the analysis of the impacts of earthquakes on nuclear installations. UN وقد ساعد المركز الدولي للأمان الزلزالي في تحليل آثار الزلازل على المنشآت النووية.
    There is also need for analysis of the implications of electronic commerce on trade and development prospects for developing countries. UN والحاجة قائمة أيضاً إلى تحليل آثار التجارة الإلكترونية على فرص التجارة والتنمية للبلدان النامية.
    analysing the impact of trade policies on women's livelihood options and incorporating a gender perspective in macroeconomic policies are key elements of UNIFEM work in this area. UN إذ يعتبر تحليل آثار السياسات التجارية على خيارات كسب العيش بالنسبة للمرأة وإدماج المنظور الجنساني في سياسات الاقتصاد الكلي من العناصر الرئيسية في الأنشطة التي يضطلع بها الصندوق في هذا المجال.
    Chapters IV and V analyse the impact of the environment on vulnerable groups and on the enjoyment of fundamental rights. UN وفي الفصلين الرابع والخامس يجري تحليل آثار البيئة على الجماعات الضعيفة وعلى التمتع بالحقوق اﻷساسية.
    Emphasis in reports should be put on financial matters and also on an analysis of the impact of the activities undertaken. UN وينبغي التأكيد في التقارير على المسائل المالية وأيضاً على تحليل آثار الأنشطة المضطلع بها.
    (f) Analysing the implications of emerging issues in each Registry and making recommendations on possible strategies and measures; UN (و) تحليل آثار المسائل الناشئة في كل قلم محكمة وتقديم التوصيات بشأن الاستراتيجيات والتدابير الممكنة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus