analyse reports submitted by Parties and assist in the preparation of documents for the Conference of the Parties; | UN | ' 6` تحليل التقارير المقدمة من الأطراف والمساعدة في إعداد وثائق من أجل مؤتمر الأطراف. |
- To analyse reports submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1455 (2003) and any subsequent written responses provided by States to the Committee; | UN | - تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) وأي ردود خطية أخرى تقدمها الدول الأعضاء لاحقا إلى اللجنة؛ |
Finalized analysis of reports from 15 counties on the profile of women's NGOs | UN | أُستكمل تحليل التقارير الواردة من 15 قضاء بشأن سمات المنظمات غير الحكومية النسائية |
In addition, the Advisory Group recommended improved quality of reporting on outputs and achievements for 2007 based on the analysis of reports received from participating humanitarian agencies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوصى الفريق الاستشاري بتحسين نوعية التقارير المتعلقة بالنواتج والإنجازات التي تحققت في عام 2007 استنادا إلى تحليل التقارير الواردة من وكالات الإغاثة الإنسانية المشاركة. |
analysis of the reports received indicates that combating desertification is now universally recognised as a priority for development. | UN | ويتضح من تحليل التقارير الواردة أن مكافحة التصحر باتت الآن معترفاً بها عالمياً كأولوية من أولويات التنمية. |
:: In reference to article 23 on money-laundering, and specifically inter-agency coordination, training in analysing reports of suspicious activity and summarizing best practices | UN | :: إشارة إلى المادة 23 بشأن غسل الأموال، وفيما يتعلق تحديداً بالتنسيق بين الأجهزة، يُحتاج إلى توفير التدريب من أجل تحليل التقارير الخاصة بالأنشطة المشبوهة وإعداد ملخَّص عن أفضل الممارسات. |
- To analyse reports submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1455 (2003) and any subsequent written responses provided by States to the Committee; | UN | - تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) وأي ردود خطية أخرى تقدمها الدول الأعضاء لاحقا إلى اللجنة؛ |
(c) To analyse reports submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1455 (2003) and any subsequent written responses provided by States to the Committee; | UN | (ج) تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) وأي ردود خطية أخرى تقدمها الدول الأعضاء لاحقا إلى اللجنة؛ |
The task of the regional offices and of the centre should be to analyse reports related to fulfilling the commitments of the State parties (and signatory States, as appropriate). | UN | وينبغي أن تكون مهمة تلك المكاتب والمركز تحليل التقارير المتعلقة بمدى وفاء الدول الأطراف (والدول الموقّعة، حسب الاقتضاء) بالتزاماتها. |
The task of the regional offices and the centre should be to analyse reports related to the fulfilment by States parties (and signatory States, as appropriate) of their commitments. | UN | وينبغي أن تكون مهمة تلك المكاتب والمركز تحليل التقارير المتعلقة بمدى وفاء الدول الأطراف (والدول الموقّعة، حسب الاقتضاء) بالتزاماتها. |
(d) To analyse reports submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1455 (2003), the checklists submitted pursuant to paragraph 10 of this resolution, and other information submitted by Member States to the Committee as instructed by the Committee; | UN | (د) تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، والقوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من هذا القرار، والمعلومات الأخرى المقدمة من قبل الدول الأعضاء إلى اللجنة حسب تعليمات اللجنة؛ |
(d) To analyse reports submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1455 (2003), the checklists submitted pursuant to paragraph 10 of this resolution, and other information submitted by Member States to the Committee as instructed by the Committee; | UN | (د) تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، والقوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من هذا القرار، والمعلومات الأخرى المقدمة من قبل الدول الأعضاء إلى اللجنة حسب تعليمات اللجنة؛ |
analysis of reports submitted by Member States | UN | تحليل التقارير المقدمة من الدول |
The analysis of reports contained in the Commission database provided identification of close to 800 victims by name or number and 600 alleged perpetrators by name. | UN | وقد وفر تحليل التقارير التي تتضمنها قاعدة بيانات اللجنة تحديد هوية قرابة ٨٠٠ من الضحايا باﻷسماء أو باﻷرقام و ٦٠٠ من الجناة المزعومين باﻷسماء. |
124. The analysis of reports indicates that the extent of implementation of the UNCCD varies widely across the affected CEE country Parties. | UN | 124- يبيّن تحليل التقارير أن المدى الذي بلغه تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر يتفاوت تفاوتاً كبيراً من بلد إلى آخر من البلدان الأطراف المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية. |
d For a study entitled " Arms trade treaty: analysis of reports submitted by States to the Secretary-General " . | UN | (د) لدراسة معنونة " المعاهدة المتعلقة بالاتجار بالأسلحة: تحليل التقارير المقدمة من الدول إلى الأمين العام " . |
analysis of the reports reveals a need to strengthen briefing of UNV volunteers and improve operational support. | UN | ويكشف تحليل التقارير الحاجة لتعزيز تقديم الإحاطات الإعلامية عن متطوعي الأمم المتحدة وتحسين الدعم التنفيذي في هذا الصدد. |
It was evident from the analysis of the reports that not all questions were relevant to all States. | UN | وقد كان واضحا من تحليل التقارير أن ليست جميع الأسئلة مناسبة لجميع الدول. |
7. It was noted that, from an analysis of the reports which had been submitted to date, quite a lot of activity was under way in the area of cooperation and assistance. | UN | 7- ولوحظ أن تحليل التقارير المقدمة حتى ذاك التاريخ يبين وجود أنشطة كثيرة يجري تنفيذها في مجال التعاون والمساعدة. |
7. Programmes and activities targeting older persons could be evaluated by analysing reports and studies produced by municipalities, the private sector, academia and civil society organizations. | UN | 7 - ويمكن تقييم البرامج والأنشطة التي تستهدف المسنين عن طريق تحليل التقارير والدراسات التي تعدها البلديات، والقطاع الخاص، والأوساط الأكاديمية، ومنظمات المجتمع المدني. |
(f) To request the secretariat to analyse the reports and provide a concise summary identifying major trends; | UN | (و) يطلب من الأمانة تحليل التقارير وتقديم ملخص موجز يحدد الاتجاهات الرئيسية؛ |
:: Resident coordinators' annual reports analysed to identify trends in reporting on gender equality and women's empowerment (2008 to second quarter 2009) | UN | :: تحليل التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لتحديد الاتجاهات في عمليات الإبلاغ عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (من عام 2008 ولغاية الربع الثاني من عام 2009) |
After analysing the reports, documents, testimonies and other evidence that irrefutably proved defendant Raúl Ernesto Cruz León guilty in the trial for terrorism brought in Case No. 1 of 1999, Prosecutor Rafael Pino Becker, in his closing arguments, presented a powerful accusation which we reproduce below: | UN | انتهى المدعي العام، رافاييل بينو بيكر، في مرافعته الختامية، بعد تحليل التقارير والمستندات وأقوال الشهود وغير ذلك من اﻷدلة التي أثبتت بشكل قاطع إدانة المتهم راؤول إرنستو كروس ليون أثناء محاكمته في قضية اﻹرهاب رقم ١ لعام ١٩٩٩، إلى اﻹدانة التامة للمتهم والتي نوردها فيما يلي: |