"تحليل الفروق بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender analysis
        
    Many United Nations entities continue to train their staff in the use of gender analysis, and several have stepped up their efforts. UN يستمر العديد من كيانات اﻷمم المتحدة في تدريب موظفيها على استخدام تحليل الفروق بين الجنسين وقد صعﱠدت عدة كيانات جهودها.
    improving gender analysis in all the HRC's activities UN :: تحسين تحليل الفروق بين الجنسين في جميع أنشطة لجنة حقوق الإنسان.
    gender analysis ACROSS GOVERNMENT UN تحليل الفروق بين الجنسين في الحكومة بأسرها
    Government departments are, however, ultimately responsible for incorporating gender analysis into their policy development. UN بيد أن الإدارات الحكومية مسؤولة أساسيا عن إدماج تحليل الفروق بين الجنسين في وضع سياساتها.
    Women also believed that gender analysis does not always reflect the diversity of women. UN وترى المرأة أيضا أن تحليل الفروق بين الجنسين لا يعكس دائما تنوع النساء.
    MWA will contribute to the gender analysis and recommend specific actions in relation to women's health in the Toolkits. UN وستسهم وزارة شؤون المرأة في تحليل الفروق بين الجنسين وستوصي بإجراءات محددة تتعلق بصحة المرأة في مجموعات الأدوات.
    MWA will contribute to the gender analysis and recommend specific actions in relation to women's health in the Toolkits. UN وستسهم وزارة شؤون المرأة في تحليل الفروق بين الجنسين وستوصي باتخاذ إجراءات محددة فيما يتعلق بصحة المرأة في مجموعات الأدوات.
    gender analysis to be integrated into opportunities that arise regarding accountability, for example, the `Review of the Centre' UN :: ينبغي إدماج تحليل الفروق بين الجنسين في الفرص التي تتاح فيما يتعلق بالمساءلة، وعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بـ `استعراض المركز '
    gender analysis to reflect the diversity of women, including young, Mäori, Pacific, refugee and migrant women, and women with disabilities UN :: يتعين إجراء تحليل الفروق بين الجنسين لإبراز تنوع النساء، بمن فيهن الشابات، والماوريات، ونساء جزر المحيط الهادئ، واللاجئات والمهاجرات، والمعوَّقات
    a mechanism to ensure that identified issues are addressed by policy, for example that the Women's Health Strategy or gender analysis is included in DHB action plans. UN :: وضع آلية لضمان معالجة السياسة للقضايا المحددة، وعلى سبيل المثال لضمان إدراج استراتيجية صحة المرأة أو تحليل الفروق بين الجنسين في خطط عمل المجالس الصحية المحلية.
    34. gender analysis had been introduced in the Social Development Committee of the Cabinet, where migration issues were also addressed. UN 34 - وأضافت أن تحليل الفروق بين الجنسين أستُحدث في لجنة التنمية الاجتماعية التابعة لمجلس الوزراء, حيث تبحث قضايا الهجرة أيضا.
    Preliminary results from the monitoring suggest that the quality of gender analysis in social policy papers going before Cabinet has been variable, mainly because there has been no gender analysis has not been applied at the problem-definition stage of policy development. UN وتشير النتائج الأولية إلى أن نوعية تحليل الفروق بين الجنسين في وثائق السياسة الاجتماعية التي تعرض على مجلس الوزراء تتسم بالتباين، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى عدم القيام بتحليل للفروق بين الجنسين في مرحلة تحديد المشاكل في عملية وضع السياسة.
    Consequently, the Officials Social Equity Committee has been directed to monitor the application of gender analysis and the gender implications statements in policy proposals to ensure that Cabinet's requirements are met and that gender analysis takes place at the policy development stage. UN وبناء عليه، أوعز لمسؤولي لجنة العدالة الاجتماعية رصد استخدام تحليل الفروق بين الجنسين والبيانات المتعلقة بالآثار على الجنسين في مقترحات السياسة لضمان الوفاء بطلبات مجلس الوزراء ولضمان إجراء تحليل للفروق بين الجنسين في مرحلة وضع السياسة.
    MWA will continue to advise government departments on how to integrate gender analysis into their policy development, including offering guidance on how to decide on the nature and extent of analysis required for any particular policy issues and participation in officials groups. UN وستواصل وزارة شؤون المرأة إخطار الإدارات الحكومية بكيفية إدماج تحليل الفروق بين الجنسين في وضع سياساتها، وتقديم الإرشاد فيما يتعلق بطبيعة ومدى التحليل المطلوب في أي قضايا معينة متعلقة بالسياسة والاشتراك في الأفرقة الرسمية.
    gender analysis UN تحليل الفروق بين الجنسين
    public bodies, or any recipients of government funding, to be required to includeconduct gender analysis in their budgets, forecasts, and proposals and decisions regarding policies, services and programmes, and be held accountable for doing so UN :: يتعين أن يطلب إلى الهيئات العامة، أو أي جهة متلقية لأموال حكومية، أن تدرج تحليل الفروق بين الجنسين في ميزانياتها، وتنبؤاتها، ومقترحاتها وقراراتها المتعلقة بالسياسات، والخدمات والبرامج، واعتبارها مسؤولة عن القيام بذلك
    " 6. Stresses also that the United Nations system should promote gender analysis in the integration of gender concerns into the planning and implementation of policies, strategies, and programmes on poverty eradication; UN " ٦ - وتشدد أيضا على أنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تشجع على تحليل الفروق بين الجنسين لدى إدماج شواغل الجنسين في تخطيط وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالقضاء على الفقر؛
    At the World Bank, gender analysis and policy activities have been strategically linked to economic policy work, as gender was established as one of the four families in the Poverty Reduction and Economic Management (PREM) Network. UN ٣٧ - وفي البنك الدولي، تم ربط تحليل الفروق بين الجنسين وأنشطة السياسة ربطا استراتيجيا بعمل البنك في مجال السياسة الاقتصادية حيث اعتُبرت مسألة الفروق بين الجنسين إحدى العناصر اﻷربعة المكونة لشبكة تخفيف حدة الفقر واﻹدارة الاقتصادية.
    UNDP supported the preparation of several dozen national reports on the status of women as part of its contribution to preparations for the Fourth World Conference on Women, most of which were based on gender analysis, and the collection of gender-disaggregated data. UN ٦٠ - وقدم البرنامج الانمائي دعما لاعداد عشرات التقارير الوطنية عن مركز المرأة كجزء من مساهمته في التحضيرات للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي يقوم معظمه على أساس تحليل الفروق بين الجنسين وتجميع البيانات المتعلقة بالجنسين كل على حدة.
    The primary objective of the workshops was to build the organizations' capacity to formulate policies and implement programmes that are gender sensitive by helping participants to develop basic skills in gender analysis and a knowledge of the linkages to HIV/AIDS. UN وكان الهدف الأولي من حلقات العمل المذكورة بناء قدرة المنظمات على وضع سياسات وتنفيذ برامج تراعي الفروق بين الجنسين، وذلك بمساعدة المشاركين على اكتساب مهارات أساسية في مجال تحليل الفروق بين الجنسين والإلمام بصلاتها بالفيروس/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus