"تحليل معمق" - Traduction Arabe en Anglais

    • an in-depth analysis
        
    • in-depth analysis of
        
    • thorough analysis
        
    • in-depth analysis and
        
    • deep analysis
        
    The Group welcomed the Secretariat's plans to conduct an in-depth analysis of the field network. UN وقالت إن المجموعة ترحّب بخطط الأمانة بشأن إجراء تحليل معمق لشبكة المكاتب الميدانية.
    an in-depth analysis on the status of unrepresented, underrepresented and over-represented Member States is also provided in this section. UN كما يقدم في هذا الفرع تحليل معمق لوضع الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك التي لها تمثيل ناقص أو زائـد.
    The majority of the discussions had been on substantive issues and had centred on an in-depth analysis of the jurisprudence of the two bodies. UN وارتبطت أغلبية المناقشات بالمسائل الموضوعية وتركزت على تحليل معمق لسوابق الهيئتين.
    For in-depth analysis of Governmental policies on Children we make reference to the Second Country Report on the CRC. UN وللاطلاع على تحليل معمق للسياسات الحكومية بشأن الطفل، نحيلكم إلى التقرير القطري الثاني المتعلق باتفاقية حقوق الطفل.
    It was felt that there was substantial material presented in the reports and proposals, which would allow a thorough analysis to take place. UN ولوحظ أن هناك مواد مهمة في التقارير والاقتراحات ستسمح بإجراء تحليل معمق.
    59. MONUSCO and the United Nations country team conducted an in-depth analysis of the status of the transfer of responsibilities. UN ٥٩ - قام كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بإجراء تحليل معمق لحالة عملية نقل المسؤوليات.
    Let me also express my delegation's appreciation to the Advisory Board on Disarmament Matters, which, at the request of the Secretary-General, met in Geneva for an in-depth analysis of the Conference on Disarmament's current stalemate. UN وأود، كذلك، أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للمجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح، الذي اجتمع في جنيف، بناء على طلب الأمين العام، بغية إجراء تحليل معمق للجمود الحالي في مؤتمر نزع السلاح.
    In 2008, an in-depth analysis of the data provided by the quantitative and qualitative studies was conducted to shed light on five topics, each relating to youth: general and reproductive health, education, living conditions, gender equality and community participation; UN وبالاستناد إلى كثافة البيانات التي وفرها البحثين الكمي والكيفي تم إجراء تحليل معمق ل5 موضوعات خلال العام 2008 وهي الشباب والصحة العامة والإنجابية، والشباب والتعليم، الشباب والأوضاع المعيشية، والشباب والمساواة بين الجنسين، والشباب والمشاركة المجتمعية؛
    The process entails a profound revision of the structure and layout of the site, based on an in-depth analysis of users' needs and on the institution's outreach objectives. UN وتستتبع هذه العملية إجراء مراجعة دقيقة لهيكل الموقع وشكله، استناداً إلى تحليل معمق لاحتياجات المستخدِمين وإلى الأهداف التي تنشدها المؤسسة في مجال التواصل.
    Most of the measures adopted under my Presidency arose from an in-depth analysis of trial and appeal practices carried out by the Working Groups on Speeding up Appeals and Trials. UN وجاءت معظم التدابير التي جرى تبنيها أثناء فترة رئاستي بناء على تحليل معمق لممارسات المحاكمات والطعون التي قامت بها الأفرقة العاملة المعنية بتعجيل سير الطعون والمحاكمات.
    The delegation also felt that there is a need for an in-depth analysis of the correlation between the effectiveness of regional arrangements against transboundary air pollution and the availability of financial resources and technologies. UN كما ذكر أنه يرى وجود حاجة لإجراء تحليل معمق للعلاقة بين فعالية الترتيبات الإقليمية لمكافحة تلوث الهواء عبر الحدود وتوافر الموارد المالية والتكنولوجيات.
    Those factors should serve as the backdrop for an in-depth analysis of the possibilities for the adoption of suitable information and communications policies in Latin America and the Caribbean. UN وينبغي أن تكون هذه العوامل بمثابة خلفية لإجراء تحليل معمق لإمكانات اعتماد سياسات ملائمة للمعلومات والاتصالات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    6. He had initiated an in-depth analysis of alternative development as part of a global feasibility study for supply reduction. UN ٦ - وأضاف يقول إنه شرع في إجراء تحليل معمق لتنمية بديلة في إطار دراسة إمكانية عالمية لتخفيض العرض.
    Delegates urged UNCTAD to conduct an in-depth analysis of the impact of climate change on agricultural production in order to identify relevant solutions to address the issue. UN وحث المندوبون الأونكتاد على إجراء تحليل معمق لتأثير تغير المناخ على الإنتاج الزراعي بغية تبيّن الحلول المناسبة لمعالجة هذه المسألة.
    It was disappointed, however, at the lack of in-depth analysis of the factors contributing to such a culture, including the role of leadership, a rigorous performance appraisal system, and a system of rewards and sanctions. UN واستدرك قائلا إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن خيبة أمله لغياب تحليل معمق للعوامل التي تسهم في هذه الثقافة، بما في ذلك دور القيادة، ووضع نظام صارم لتقييم الأداء، ونظام للمكافآت والعقوبات.
    Smart models of geodata can be built to allow in-depth analysis of structures and patterns. UN ويمكن بناء نماذج ذكية للبيانات الجغرافية لإتاحة تحليل معمق للهياكل والأنماط.
    Needless to say, without immediate and decisive action, a thorough analysis of the root causes of the crisis and appropriate measures, the progress achieved in recent years could be severely jeopardized. UN وغني عن القول إنه بدون عمل فوري وحاسم، وإجراء تحليل معمق للأسباب الجذرية للأزمة واتخاذ التدابير المناسبة، فإن التقدم المحرز في السنوات الأخيرة يمكن أن يكون عرضة للخطر الشديد.
    However, this would require in-depth analysis and the preparation of the necessary policy strategies. UN بيد أن ذلك يتطلب إجراء تحليل معمق وإعداد الاستراتيجيات اللازمة في مجال السياسة العامة.
    Pastor Murillo added that such an initiative would allow for a deep analysis of the issues and efforts made by all stakeholders. UN وأضاف باستور موريو أن هذه المبادرة ستسمح بإجراء تحليل معمق للقضايا والجهود التي بذلها جميع أصحاب المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus