"تحليل مفصّل" - Traduction Arabe en Anglais

    • detailed analysis
        
    In 1995, the detailed analysis of benefits, for example, by the application of actuarial analysis, was not considered. UN وفي عام 1995، لم ينظر في إجراء تحليل مفصّل للاستحقاقات، عن طريق تطبيق تحليل اكتواري مثلا.
    Following an audit, it was recommended that a detailed analysis of the nature of the fund balance be provided. UN وبعد إجراء عملية تدقيق حسابي، أوصي بتقديم تحليل مفصّل لطبيعة الرصيد المالي.
    The briefing consisted of detailed analysis of the military justification for the military observer force. UN واشتملت الإحاطة على تحليل مفصّل للمبرر العسكري لإنشاء قوة المراقبين العسكريين.
    The briefing consisted of detailed analysis of the military justification for the military observer force. UN واشتملت الإحاطة على تحليل مفصّل للمبرر العسكري لإنشاء قوة المراقبين العسكريين.
    That delegation was of the view that until such a detailed analysis had been undertaken, there would be no obstacles to the United Nations assuming the role. UN ورأى ذلك الوفد أنه لن تكون هناك عوائق أمام اضطلاع الأمم المتحدة بذلك الدور إلى أن يتم إجراء تحليل مفصّل من ذلك القبيل.
    The Advisory Committee looks forward to receiving a detailed analysis of the global review of United Nations libraries. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى الحصول على تحليل مفصّل للاستعراض العالمي لمكتبات الأمم المتحدة.
    The party indicated that the proposed revisions were based on a detailed analysis of HCFCs. UN وأشار الطرف إلى أن التنقيحات المقترحة تستند إلى تحليل مفصّل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    It is intended for the database to be complemented by a user interface to support the derivation of indicators and detailed analysis. UN ومن المزمع أن تُكمّل قاعدة البيانات واجهة للمستخدمين للمساعدة في استنباط المؤشرات وإجراء تحليل مفصّل.
    The full annual report on evaluation, with detailed analysis of results, will be submitted to the Executive Board in advance of the annual session of 2014. UN وسيقدم التقرير السنوي الكامل عن التقييم، مع تحليل مفصّل للنتائج، إلى المجلس التنفيذي قبل انعقاد الدورة السنوية لعام 2014.
    203. In a 2008 project, a detailed analysis entitled " Human-being Market " was published on human trafficking. It is an expertise unprecedented so far, which was forwarded to specialists. UN 203- وفي إطار مشروع نُفذ في عام ٢٠٠٨، نُشِر تحليل مفصّل عنوانه " سوق البشر " ، الذي يمثل دراسة غير مسبوقة حتى الآن عُمّمت على الأخصائيين.
    125. The Special Rapporteur was generally encouraged to undertake a further detailed analysis into all possibilities. UN 125- وشُجّع المقرر الخاص عموماً على إجراء تحليل مفصّل إضافي لكل الاحتمالات.
    A detailed analysis of the action reported by Member States is contained in document E/CN.7/1007/2/Add.4. UN وتحتوي الوثيقة E/CN.7/2007/ 2/Add.4 على تحليل مفصّل للتدابير التي أبلغت عنها الدول.
    A detailed analysis of the use of these cards on the day of the assassination indicates that these individuals played a critical role in the planning and execution of the attack itself, as demonstrated by their movements and call patterns. UN ويبيّن تحليل مفصّل لطريقة استخدام هذه البطاقات يوم الاغتيال أن هؤلاء الأفراد اضطلعوا بدور حيوي في التخطيط لهذا الاعتداء وتنفيذه، وذلك كما يظهر من تحركاتهم وأنماط اتصالاتهم.
    In this regard, an in-depth and detailed analysis of strategies for achieving millennium development goals targets is being undertaken by ESCAP jointly with UNDP. IV. Regional development cooperation in Asia and the Pacific UN وفي هذا الصدد، تشترك اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إجراء تحليل مفصّل متعمق للاستراتيجيات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The view was expressed that although proposals were made during the course of discussions regarding alternatives to the United Nations assuming the role of supervisory authority, those proposals were not the subject of a detailed analysis. UN 95- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه على الرغم من أنه قُدّمت أثناء المناقشات اقتراحات بشأن بدائل لتولّي الأمم المتحدة دور السلطة الإشرافية فإن تلك الاقتراحات لم تكن موضع تحليل مفصّل.
    A detailed analysis of the replies received from States in the third reporting period is contained in document E/CN.7/2005/2/Add.4. UN ويرد تحليل مفصّل بالردود المستلمة من الدول في فترة الإبلاغ الثالثة في الوثيقة E/CN.7/2005/2/Add.4.
    UNIDIR has begun a detailed analysis of selected weapons collection programmes in order to help policy makers, donor countries, the specialized agencies and international non-governmental organizations to devise better strategies to collect weapons from civilians and former combatants. UN وباشر المعهد بإجراء تحليل مفصّل لبرامج مختارة لجمع الأسلحة لمساعدة واضعي السياسات والبلدان المانحة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الدولية على وضع استراتيجيات أفضل لجمع الأسلحة من المدنيين والمقاتلين السابقين.
    The report was based on a detailed analysis of the activities of the Joint AntiTerrorism Task Force (JATT), established in 1999 primarily to deal with the threat posed by the Allied Democratic Forces (ADF), a Ugandan rebel group based in the Democratic Republic of the Congo. UN واستند التقرير إلى تحليل مفصّل لأنشطة الفرقة المشتركة لمكافحة الإرهاب التي أُنشئت في عام 1999 خصّيصاً من أجل التصدي للتهديد الذي يمثله تحالف القوات الديمقراطية، وهو مجموعة أوغندية متمردة متمركزة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A detailed analysis of UNCTAD's related activities is provided in document TD/RBP/CONF6/6, which was prepared for the Fifth Review Conference and contains an update of technical assistance and capacity-building activities. UN ويرد تحليل مفصّل لأنشطة الأونكتاد ذات الصلة في الوثيقة TD/RBP/CONF.6/6، التي أُعدت للمؤتمر الاستعراضي الخامس وتتضمن عرضاً مستوفىً لأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    The Special Rapporteur addresses many such situations in other areas of her work, but in the present report she focuses on violations of the human rights to water and sanitation emanating from stigmatization, enabling her to conduct a detailed analysis and identify appropriate response measures. UN وتتناول المقررة الخاصة العديد من هذه الحالات في مجالات أخرى من عملها، ولكنها تركز في هذا التقرير على انتهاكات حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي الناجمة عن الوصم، بما يتيح لها إجراء تحليل مفصّل لهذه المشكلة وتحديد التدابير الملائمة للتصدي لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus