"تحميل الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • attribution to the State
        
    • attributable to the State
        
    • hold the State
        
    • engaging the State
        
    • a State being held
        
    • attributed to the State
        
    • burden will be placed on the State
        
    • responsibility of the State
        
    attribution to the State of the conduct of entities exercising elements of the governmental authority UN تحميل الدولة تصرفات الكيانات التي تمارس بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    attribution to the State of conduct in fact carried out on its instructions or under its direction or control UN تحميل الدولة التصرفات التي تنفذ في الواقع بناء على تعليماتها أو بتوجيهها أو تحت رقابتها
    attribution to the State of certain conduct carried out in the absence of the official authorities UN تحميل الدولة بعض التصرفات التي تنفذ في غياب السلطات الرسمية
    The question arose whether the conduct should also be attributable to the State when the entity acted under its direction and control. UN وأثير سؤال عما إذا كان المسلك ينبغي تحميل الدولة التصرفات أيضا عندما يتصرف الكيان طبقا لتوجيهها ورقابتها.
    In such situations nothing prevented States from using other types of compensation unique to their domestic law, insofar as they might wish to grant their citizens the right to hold the State responsible for not exercising diplomatic protection. UN ولا يوجد في هــذه الحالات ما يحول دون لجوء الدول إلى أنواع أخرى من التعويض يختص بها قانونها المحلي، بقدر ما قد ترغب في منح مواطنيها الحق في تحميل الدولة مسؤولية عدم ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    This is essential in order not only to comply with obligations in respect of human rights, but also to avoid engaging the State's international responsibility. UN وذلك أمر أساسي ليس فقط للوفاء بالالتزامات في مجال حقوق الإنسان بل أيضاً لتفادي تحميل الدولة مسؤولية على الصعيد الدولي.
    attribution to the State of the conduct of organs placed at its disposal by another State UN تحميل الدولة تصرفات الأجهزة التي تضعها تحت تصرفها دولة أخرى
    attribution to the State of the conduct of organs acting outside their authority or contrary to instructions UN تحميل الدولة تصرفات الأجهزة التي تتجاوز في تصرفها حدود سلطتها أو تخالف التعليمات
    attribution to the State of the conduct of persons acting in fact on behalf of the State UN تحميل الدولة تصرفات أشخاص يعملون في الواقع لحسابها
    attribution to the State of the conduct of organs placed at its disposal by another State or by an international organization UN تحميل الدولة تصرفات أجهزة وضعتها تحت تصرفها دولة أخرى أو منظمة دولية
    attribution to the State of conduct of organs acting outside their competence or contrary to instructions concerning their activity UN تحميل الدولة تصرفـات أجهـزة تتجــاوز بعملهــا حدود صلاحياتها أو تخالف التعليمـات المتعلقة بنشاطها
    (c) Article 7: attribution to the State of the conduct of other entities empowered to exercise elements of the government authority UN المادة ٧: تحميل الدولة تصرفات كيانات أخرى مخولة صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    It stipulates that attribution to the State is UN ويذهب التعليق إلى أن تحميل الدولة هذا التصرف
    attribution to the State of the conduct of organs placed at its disposal by another State UN تحميل الدولة تصرفات أجهزة وضعتها تحت تصرفها دولة أخرى
    attribution to the State of conduct of organs acting outside their competence or contrary to instructions concerning their activity UN تحميل الدولة تصرفات أجهزة تتجاوز بعملها حدود صلاحياتها أو تخالف التعليمات المتعلقة بنشاطها
    Moreover it is not clear why conduct of auxiliary armed forces in operations under the specific direction and control of a State should be attributable to the State, but not analogous conduct under State direction and control in other spheres. UN وعلاوة على ذلك، ليس من الواضح سبب تحميل الدولة تصرف القوات المسلحة اﻷجنبية في العمليات التي تجري تحت توجيه الدولة وسيطرتها، لا تصرفا مماثلا تحت توجيه الدولة وسيطرتها في مجالات أخرى.
    (a) Conduct consisting of an action or omission is attributable to the State; UN )أ( أمكن تحميل الدولة تصرفا يتمثل في عمل أو امتناع عن عمل؛ و
    The author explains that the Charter for Peace and National Reconciliation states in section IV that the Algerian people reject all allegations that hold the State responsible for deliberate disappearances. UN وتوضح صاحبة البلاغ أن الميثاق يشير بصورة خاصة في الفصل الرابع منه إلى رفض الشعب الجزائري لأي ادعاء يهدف إلى تحميل الدولة مسؤولية ظاهرة الاختفاء العمد.
    This is essential in order not only to comply with obligations in respect of human rights, but also to avoid engaging the State's international responsibility. UN وذلك أمر أساسي ليس فقط للوفاء بالالتزامات في مجال حقوق الإنسان بل أيضاً لتفادي تحميل الدولة مسؤولية على الصعيد الدولي.
    To accept fault as a general condition in establishing responsibility would considerably restrict the possibility of a State being held responsible for the breach of an international obligation. UN والقبول بالخطأ كشرط عام لنشوء المسؤولية من شأنه أن يقيد إلى حد كبير إمكانية تحميل الدولة مسؤولية انتهاك التزام دولي.
    Against this background, the length of the measure of surveillance cannot be attributed to the State party. UN وبناءً على ما تقدم، لا يمكن تحميل الدولة الطرف مسؤولية طول مدة تدابير الرقابة.
    The authors, therefore, believe that section 107 paragraph 4 of the Penal Code covering authorization for prosecutions against persons who make criminal dangerous threats should be repealed so that the burden will be placed on the State -- where it belongs -- and would reinforce the fact that making a criminal threat is a crime against the community as well as a crime against an individual victim. UN وعليه يرى مقدما البلاغ وجوب إلغاء أحكام الفقرة 4 من المادة 107 في قانون العقوبات، المتعلقة بمنح الإذن للمدعين كي يتخذوا إجراءات ضد الأشخاص الذين يوجهون تهديدات جنائية خطيرة، ابتغاء تحميل الدولة عبء المسؤولية - حسب الاقتضاء - وتأكيدا لحقيقة أن توجيه تهديدات جنائية يُعتبر جريمة ضد المجتمع فضلا عن كونه جريمة ضد شخص المجني عليه.
    That means that the civil responsibility of the State could be engaged through both individual and institutional accountability mechanisms. UN وهو ما يعني إمكانية تحميل الدولة المسؤولية المدنية من خلال آليات مساءلة الأفراد والمؤسسات على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus