"تحمي الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • State shall protect
        
    • State protects
        
    • protect the State
        
    • the State upholds the
        
    • State shall safeguard
        
    • protected by the State
        
    • protects the
        
    The State shall protect, promote, guarantee and implement this Bill UN تحمي الدولة هذه الوثيقة وتعززها وتضمنها وتنفّذها.
    The expelling State shall protect the right to life of an alien subject to expulsion. UN تحمي الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة.
    The expelling State shall protect the right to life of an alien subject to expulsion. UN تحمي الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة.
    The State protects mothers and children and cares for the rising generation and young persons. UN كما تحمي الدولة الأمومة والطفولة وترعى النشء والشباب.
    The State protects normal religious activities. UN كما تحمي الدولة الأنشطة الدينية العادية.
    5. The State shall protect the rights of the child, as set out in the international and regional conventions ratified by the Sudan. " UN 5- تحمي الدولة حقوق الطفل كما وردت في الاتفاقيات الدولية والإقليمية التي صادق عليها السودان.
    Article 46 provides that: " The State shall protect the right of persons with disabilities to various social security means. UN وتنص المادة 46 على أن: " تحمي الدولة حق الأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف وسائل الضمان الاجتماعي.
    " The State shall protect, promote, guarantee and implement this Bill. UN - تحمي الدولة هذه الوثيقة وتعززها وتضمنها وتنفذها.
    follows: " The State shall protect the rights of the child as provided in the international and regional conventions ratified by the Sudan. " UN - تحمي الدولة حقوق الطفل كما ورد في هذه الاتفاقية الدولية والإقليمية التي صادق عليها السودان.
    223. Under article 40 of the Constitution: " The State shall protect mothers, fathers and all heads of family in the discharge of their responsibilities. UN 223- وبموجب المادة 40 من الدستور: " تحمي الدولة الأمهات والآباء وجميع أرباب الأسر، في اضطلاعهم بمسؤولياتهم.
    1. The expelling State shall protect the right to life of a person being expelled. UN 1 - مشروع تحمي الدولة الطاردة حق الشخص الجاري طرده في الحياة.
    1. The expelling State shall protect the right to life of a person who has been or is being expelled. UN 1- تحمي الدولة الطاردة حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الحياة.
    " 1. The expelling State shall protect the right to life of a person being expelled. UN " 1- تحمي الدولة الطاردة حق الشخص الجاري طرده في الحياة.
    2. The State shall protect the health of citizens and provide them with means of prevention, treatment and medication. UN المادة 46-2- تحمي الدولة صحة المواطنين وتوفر لهم وسائل الوقاية والمعالجة والتداوي.
    168. The State protects children during travel and ensures their safety. UN 167- تحمي الدولة الأطفال عند تنقلهم وترحالهم، وتعمل على سلامتهم.
    The State protects and encourages marriage and endeavours to remove material and social impediments thereto. It protects mothers and children. UN تحمي الدولة الزواج وتشجع عليه، وتعمل على إزالة العقبات المادية والاجتماعية التي تعوقه، وتحمي الأمومة والطفولة.
    The State protects, promotes, guarantees and implements this instrument; UN - تحمي الدولة هذه الوثيقة وتعززها وتضمنها وتنفذها؛
    The State protects the inherent rights of copyright, including neighborly rights, and promotes the practice and diffusion of communication and the arts. UN تحمي الدولة الحقوق الأصيلــة فيما يتعلق بحقوق الطبع، بما في ذلك حقوق الجوار وتشجع ممارسة ونشر الفنون والاتصالات.
    The mechanisms that protect the State and allow for a peaceful and acceptable mode of restoration of public trust and confidence have been tested and proved effective over time. UN واﻵليات التي تحمي الدولة وتتيح اتجاها سلميا مقبولا لاستعادة الثقة العامة قد جربت وأثبتت فعاليتها على مر الزمن.
    But they will only be respected in a society where the State upholds the rule of law, even under difficult circumstances. UN بيد أنها لن تُحتَرَم إلا في مجتمع حيث تحمي الدولة سيادة القانون، حتى في ظل ظروف مختلفة.
    'The State shall safeguard the legitimate rights and interest of minorities, including their due representation in the Federal and Provisional services.' UN ' تحمي الدولة الحقوق والمصالح المشروعة لﻷقليات، بما في ذلك تمثيلهم المناسب في الدوائر الفيدرالية واﻹقليمية. '
    55. Political will of States is the key element to ensure gender equality outcomes, combined with persistent support, pressure and scrutiny by women's movements, whose autonomy should be protected by the State UN 55- وتوفُّر الإرادة السياسية لدى الدول عنصر لا غنى عنه لضمان نتائج المساواة بين الجنسين، مقروناً باستمرار الدعم والضغط والتفحُّص من قِبل الحركات النسائية التي ينبغي أن تحمي الدولة استقلاليتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus