"تحول سياسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • political transition
        
    • political transformation
        
    • policy shift
        
    Since 2005, Togo has been engaged in a process of political transition and, as a consequence, the prospects for the promotion and protection of human rights are improving. UN ومنذ عام 2005، شرعت توغو في عملية تحول سياسي أدت إلى حدوث تحسن في إمكانية تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    As he has said in his previous reports, there can be no credible political transition in Myanmar without starting to implement concrete measures. UN وكما قال في تقارير سابقة، لا يوجد تحول سياسي يتسم بالصدقية في ميانمار بدون البدء بتنفيذ إجراءات ملموسة.
    2. The Government of Maldives is a young democracy that is in a continuing process of political transition. UN 2- وتعتبر حكومة ملديف ديمقراطية ناشئة تمر بعملية تحول سياسي مستمرة.
    Over the past three years we have been engaged in a major political transformation. UN فعلى مدى السنوات الثلاث الماضية انخرطنا في عملية تحول سياسي كبرى.
    As we meet in this year's observance of the Day of Solidarity with South African Political Prisoners, proclaimed by the General Assembly in 1976, South Africa is, we hope, moving towards a political transformation into a united, democratic and non-racial society. UN وإذ نلتقي في هذا العام للاحتفال بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا، الذي أعلنته الجمعية العامة في ١٩٧٦، فإن جنــــوب افريقيـــا تسير قدما، على ما نأمل، نحو تحول سياسي تصبح معه مجتمعا موحدا وديمقراطيا وغير عنصري.
    40. Austin Muneku, International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU) -- African Regional Organization (AFRO), called for a significant policy shift at the national and international levels towards people-centred development. UN 40 - ودعا أوستون مونيكو، وهو من الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة المنظمة الإقليمية الأفريقية، إلى إجراء تحول سياسي كبير على الصعيدين الوطني والدولي لكفالة تركيز التنمية على الإنسان.
    The Government of Iraq continues to emphasize a Syrian-led solution to the crisis, including dialogue towards a political transition comprising all Syrian constituents. UN وما فتئت حكومة العراق تشدد على ضرورة إيجاد حل للأزمة بقيادة سورية، يشمل إجراء حوار للتوصل إلى تحول سياسي يضم جميع العناصر السورية.
    53. Botswana noted that Tunisia had managed to make human rights a priority despite the pressures of a major political transition. UN 53- وأشارت بوتسوانا إلى أن تونس تمكنت من جعل حقوق الإنسان أولوية بالرغم من الضغوط التي يفرضها تحول سياسي هام.
    Every political transition in the world is a process, sometimes a tortuous and slow one, and it would be unrealistic and naive to expect an instant regime change in Myanmar. UN فكل تحول سياسي في العالم هو عملية تحول تكون أحياناً ملتوية وبطيئة، ومن غير الواقعي ومن السذاجة توقع تغير فوري في نظام الحكم في ميانمار.
    Every political transition always required sustained efforts to reinvigorate the notion, intellectually and in practice, particularly through the training of a new generation of legal professionals. UN ويحتاج كل تحول سياسي على الدوام إلى جهود مستمرة لدعم هذا المفهوم، من الناحية الثقافية وفي الواقع العملي، لا سيما عن طريق تدريب جيل جديد من أصحاب المهن القانونية.
    As in many similar humanitarian emergencies in nations undergoing political transition processes to democracy, the main challenge for the international community is to prevent social capital from being completely exhausted. UN وكما في العديد من حالات الطوارئ الإنسانية في الأمم التي تعيش عمليات تحول سياسي إلى الديمقراطية، فإن التحدي الأساسي أمام المجتمع الدولي هو الحيلولة دون استنفاد رأس المال الاجتماعي تماماً.
    Advocacy through NHDRs and other instruments was found to be important for countries entering into political transition. UN وقد تبين أن ممارسة الدعوة من خلال نسخ وطنية لتقرير التنمية البشرية، وغير ذلك من الأدوات تنطوي على أهمية بالغة بالنسبة للبلدان المقبلة على تحول سياسي.
    3. Since the substantive session of the Council in July 2005, Burundi has moved from being a country in political transition to a country with a duly elected Parliament, Government and President. UN 3 - منذ الدورة الموضوعية للمجلس في تموز/يوليه 2005، تحولت بوروندي من بلد يمر بمرحلة تحول سياسي إلى بلد له برلمان وحكومة ورئيس جرى انتخابهم حسب الأصول.
    :: Reaffirms its full support to the United Nations Secretary-General and the Arab League's Envoy, H.E. Lakhdar Brahimi, to remain fully seized of the Syrian crisis, and encourages all parties to cooperate in bringing an immediate end to violence and human rights violations, securing a Syrian-led political transition; UN :: يؤكد مجددا دعمه الكامل للأمين العام للأمم المتحدة ولمبعوث جامعة الدول العربية، سعادة السيد الأخضر الإبراهيمي، لإبقاء الأزمة السورية قيد نظرها الكامل ويشجع جميع الأطراف على التعاون في وضع حد فوري للعنف وانتهاكات حقوق الإنسان، وتأمين تحول سياسي بقيادة سورية؛
    My Government welcomes the adoption of resolution 1500 (2003), in the hope that the establishment of the Governing Council of Iraq will lead towards a real political transition for the Iraqi people. UN وترحب حكومة بلدي باتخاذ القرار1500 (2003)، على أمل أن يؤدي إنشاء مجلس الحكم في العراق إلى تحول سياسي حقيقي لصالح الشعب العراقي.
    20. Mr. Myint (Myanmar) said that his delegation had already described the background to the events in Myanmar, namely a complex political transition. UN 19 - السيد مينت (ميانمار): قال إنه سبق لوفده أن قدم وصفا كاملا لسياق الأحداث في ميانمار، وهو بمثابة تقرير عن تحول سياسي معقَّد.
    The period 1820 to 1958 was a time of political transition, in which military or civilian-military Governments held sway. This was followed by the democratic era, when political parties were formed and alternated in holding power. UN 66- وأدت الفترة الممتدة من عام 1820 إلى عام 1958 إلى حدوث تحول سياسي تعاقب خلاله عدد من الحكومات المدنية العسكرية والحكومات العسكرية، وأفضى ذلك إلى عصر من الديمقراطية تميز بتشكيل أحزاب سياسية وتداول السلطة.
    Since the end of the civil war and the signing of the Taif Accords in 1989, Lebanon has remained mired in an incomplete political transformation that has not seen further progress away from the instinct for confessionalism. UN ومنذ نهاية الحرب الأهلية وتوقيع اتفاق الطائف في عام 1989، ظل لبنان يمر بمرحلة تحول سياسي لم يقدر لها الاكتمال ولم يشهد تقدما آخر ينأى به عن النـزعة الطائفية الغريزية.
    69. Egypt had embarked on the path of democracy as part of a process of political transformation which had begun 25 years previously. UN ٦٩ - واستطرد قائلا إن مصر قد بادرت الى اﻷخذ بالمنهج الديمقراطي في إطار تحول سياسي بدأ منذ ٢٥ عاما.
    The evaluation attempted to test the hypothesis that peacekeeping deployments have local impacts that include laying the groundwork for social, economic and political transformation that can lead to sustainable peace. UN والتمس من التقييم إثبات مدى صحة الافتراض القائل بأن عمليات نشر أفراد حفظ السلام لها آثار محلية تشمل تمهيد المجال للعمل الاقتصادي والاجتماعي ولإحداث تحول سياسي يفضي إلى سلام مستدام.
    Given centuries of turmoil in China, today’s leaders will do everything in their power to preserve stability. Whenever I have doubts about a potential Chinese policy shift, I examine the options through the stability lens. News-Commentary نظراً لقرون من الاضطرابات في الصين، فإن زعماء الصين اليوم لن يتوانوا عن بذل قصارى جهدهم للحفاظ على الاستقرار. وكلما ساورتني الشكوك إزاء أي تحول سياسي محتمل في الصين، فأنا أقوم عادة بفحص الخيارات من خلال عدسة الاستقرار. وكان هذا النهج ناجحاً تماما.
    Though some analysts remain convinced that Xi’s “Asia for Asians” line is an empty attempt to bolster his nationalist credentials, an equally strong case can be made that it signifies a genuine policy shift. While the argument is not overwhelming, it should not be dismissed out of hand. News-Commentary ولكن لعل هذا الموقف بدأ يتغير الآن. فبرغم أن بعض المحللين لا زالوا على اقتناع بأن مقولة شي "آسيا للآسيويين" ليست سوى محاولة فارغة لتعزيز موقفه القومي، فمن الممكن أن يسوق البعض حجة أقوى مفادها أن هذه المقولة تدلل على تحول سياسي حقيقي. ورغم أن الحجة ليست دامغة، فلا يجوز استبعادها تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus