"تحويلات مالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • remittances
        
    • financial transfers
        
    • money transfers
        
    • fiscal transfers
        
    • fund transfers
        
    • wire transfers
        
    • remittance
        
    • money transfer
        
    • direct transfers
        
    • transfers of funds
        
    All these migrant workers send remittances back to their families in Fiji contributing significantly to Fiji's foreign reserves. UN ويُرسل جميع هؤلاء العمال المهاجرين تحويلات مالية إلى أسرهم في فيجي تسهم مساهمة كبيرة في الاحتياطيات الأجنبية لفيجي.
    This is largely the result of the all-encompassing government safety net, which guarantees everyone a minimum standard of living, and of social networks which encourage the distribution of income among kin, most notably in the form of remittances. UN ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى وجود شبكة أمان حكومية شاملة تضمن لكل فرد حدا أدنى من مستوى المعيشة، وإلى الشبكات الاجتماعية التي تشجع على توزيع الدخل بين الأقرباء، وخاصة في شكل تحويلات مالية.
    A great part of these benefits will take the form of remittances. UN وسيتأتى جزء كبير من هذه الفوائد في شكل تحويلات مالية.
    No level of government shall withhold any allocation or financial transfers due to any other level of government. UN ولن يقوم أي مستوى من مستويات الحكومة بحجب أي مخصصات أو تحويلات مالية مستحقة لأي مستوى آخر من مستويات الحكومة.
    Countries that received net financial transfers were able to import more goods and services than they exported to the rest of the world and expand their investment beyond what domestic saving would otherwise have financed. UN وتمكنت البلدان التي تلقت تحويلات مالية صافية من استيراد سلع وخدمات أكثر ممـا صــدرت إلى بقيــة العالــم، ومن توسيـع
    The Group did not find documentary evidence on money transfers relating to Mr. Munyaruguru. UN ولم يعثر الفريق على أدلة موثقة على تحويلات مالية تتعلق بالسيد مونياروغورو.
    Of this amount, $6.18 billion were in the form of fiscal transfers to provincial and territorial governments. UN وكان ٨١,٦ مليار دولار من هذا المبلغ في شكل تحويلات مالية إلى حكومات المقاطعات واﻷقاليم.
    Transfers in the form of remittances from Armenian migrants had reached a level equivalent to six times the amount of ODA it received through all channels. UN وبلغت التحويلات على هيئة تحويلات مالية من المهاجرون الأرمينيين مستوى يعادل ستة أضعاف مبلغ المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها من خلال جميع القنوات.
    It may also act as a disincentive for Cubans abroad who send remittances to their families in Cuba. UN ويمكن أيضا أن يكون ذلك عاملا يُثني الكوبيين المقيمين في الخارج عن إرسال تحويلات مالية إلى ذويهم في كوبا.
    On 6 July 1994, he fled to China with the goal of sending remittances to his family. UN وكان قد فر في 6 تموز/يوليه 1994 إلى الصين بهدف إرسال تحويلات مالية إلى أسرته.
    Three million women worked in the readymade garment sector and many sent remittances from abroad. UN وتعمل ثلاثة ملايين امرأة في قطاع الملابس الجاهزة ويرسل الكثير منهن تحويلات مالية من الخارج.
    Despite these constraints, migrant women send remittances regularly and consistently remit a larger proportion of their earnings than men. UN ورغم هذه القيود، ترسل المهاجرات تحويلات مالية بانتظام، ويُحوّلن باستمرار نسبة أكبر من دخلهن مقارنة بالرجال.
    remittances from nationals living abroad UN تحويلات مالية من الرعايا المقيمين بالخارج
    On the other hand, migrants often send remittances to their countries of origin and thus form a welcome source of foreign exchange. UN وفي المقابل كثيرا ما يرسل المهاجرون تحويلات مالية الى بلدانهم اﻷصلية ويشكلون بذلك مصدرا مرغوبا فيه للعملات الصعبة.
    In the interest of peace, South Sudan is offering generous financial transfers to Sudan. UN وفي سبيل تحقيق السلام، يعرض جنوب السودان على السودان تحويلات مالية كبيرة.
    Nevertheless, this is an important evolving market and an opportunity for creating international financial transfers to support carbon sequestration services by many countries with extensive areas of forests. UN ومع ذلك فهي سوق ناشئة هامة وفرصة لتوليد تحويلات مالية دولية لدعم خدمات عزل الكربون التي تقدمها كثير من البلدان ذات المساحات الشاسعة من الغابات.
    That could not happen, however, without adequate private and official financial transfers. UN غير أنه من غير الممكن حصول ذلك بدون تحويلات مالية خاصة ورسمية كافية.
    Mr. Mutoka informed the Group that he had been in contact with Mr. Vaya because Mr. Vaya facilitated money transfers on his behalf. UN وأبلغ السيد موكوتا الفريق بأنه كان على اتصال مع السيد فايا لأن السيد فايا يسّر إجراء تحويلات مالية بالنيابة عنه.
    Only money transfers abroad of small amounts by immigrants have been noted. UN ولم يلاحظ سوى تحويلات مالية بمبالغ ضئيلة للخارج من المهاجرين.
    The federal Government is assisting in the financing of provincial-territorial health—care services through fiscal transfers (Canada Health and Social Transfer). UN وتساعد الحكومة الاتحادية في تمويل خدمات الرعاية الصحية في المقاطعات واﻷقاليم من خلال تحويلات مالية )التحويل الصحي والاجتماعي الكندي(.
    (iv) Transfers from other funds represent actual fund transfers from the Endowment Fund to the respective operating funds; UN ' 4` تُمثِّل التحويلات من صناديق أخرى تحويلات مالية فعلية من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل ذات الصلة؛
    So far, no mysterious wire transfers or secret liaisons with hit men. Open Subtitles حتى الآن لا يوجد تحويلات مالية غريبة أو اتصالات سرية مع القاتل
    8. Provide financial literacy programmes and better information on financial services to remittance senders and recipients. UN 8 - توفير برامج لمحو الأمية في المجال المالي وتقديم معلومات أفضل عن الخدمات المالية للأشخاص الذين يرسلون تحويلات مالية أو يتلقونها.
    :: money transfer, based on an international network of agents working in different countries who are authorized to perform financial transactions, and who themselves work through sub-agents; UN :: تحويلات مالية بالاعتماد على شبكة دولية من الوكلاء المأذون لهم بإجراء المعاملات المالية، والذين يوجدون في بلدان مختلفة، ويسيِّرون هم أنفسهم أعمالهم من خلال وكلاء فرعيين؛
    Because it was unable to use the United States dollar or make direct transfers, its payments were subject to currency fluctuations and must be made through a third party. UN ولما كانت غير قادرة على استخدام دولار الولايات المتحدة أو إجراء تحويلات مالية مباشرة، فإن مدفوعاتها تخضع لتقلبات العملة ويجب أن تتم عن طريق طرف ثالث.
    (b) Relevant transfers of funds involving amounts greater than Euro10,000, but below Euro40,000, shall also be notified in advance to the Central Bank; UN (ب) يتعين أيضا إخطار المصرف المركزي مسبقا بأية تحويلات مالية مماثلة تتعلق بمبالغ تفوق 000 10 جنيه إسترليني ولا تتعدى 000 40 جنيه إسترليني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus