"تحويلات من" - Traduction Arabe en Anglais

    • transfers from
        
    • transfer from
        
    • remittances from
        
    • conversions from
        
    • transfers of
        
    Such transfers from the national to the local level should take account of regional disparities in terms of resources. UN وينبغي أن يُراعى التفاوت في الموارد بين المناطق عند إجراء تحويلات من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي.
    The funds were provided through transfers from the Iraq escrow account. UN وأتيحت الأموال من خلال تحويلات من حساب الضمان الخاص بالعراق.
    transfers from United Nations Office at Nairobi and other funds UN تحويلات من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وصناديق أخرى
    transfer from contributions -- Government local office contributions UN تحويلات من التبرعات - المساهمات الحكومية في المكاتب المحلية
    5.2 Bank accounts established for UNHCR field offices shall be maintained by remittances from UNHCR Headquarters. UN 5-2 تُموّل الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية للمفوضية عن طريق تحويلات من مقر المفوضية.
    conversions from positions funded under temporary assistance UN تحويلات من وظائـــف ممولة فــي إطار المساعـدة المؤقتة العامة
    :: transfers from fund balances otherwise available for programming of $8.0 million UN :: تحويلات من أرصدة مالية أخرى متاحة للبرامج قدرها ثمانية ملايين دولار
    The funds were provided through transfers from the Iraq Escrow Account. UN وقد قُدّمت هذه الأموال عبر تحويلات من حساب الضمان المتعلق بالعراق.
    The funds were provided through transfers from the Iraq escrow account. UN وقد توفرت هذه الأموال من تحويلات من حساب الضمان المتعلق بالعراق.
    Several transfers from United Nations Headquarters were made in spite of a large local cash balance available at the Mission. UN وأجريت عدة تحويلات من مقر الأمم المتحدة بالرغم من توفر رصيد نقدي محلي كبير في البعثة.
    Community-based development requires a much better use of scarce resources available through transfers from the central Government. UN وتقتضي التنمية القائمة على المجتمع المحلي استخداما أفضل للموارد الشحيحة المتاحة من خلال تحويلات من الحكومة المركزية.
    These were not consolidated accounts, hence any expenditure financed by transfers from the central government added to both the numerator and the denominator of the ratio. UN وهي ليست حسابات موحدة، نظرا لأن أي نفقات تمول عن طريق تحويلات من الحكومة المركزية تضاف لكل من العدد والمؤشر المتعلقين بهذه النسبة.
    :: transfers from fund balances otherwise available for programming of $12.0 million UN :: تحويلات من أرصدة الصناديق التي كانت متاحة للبرمجة، بمبلغ 12.0 مليون دولار
    :: transfers from fund balances otherwise available for programming of $12.5 million UN :: تحويلات من أرصدة الصناديق التي كانت متاحة للبرمجة، بمبلغ 12.5 مليون دولار
    The funds were provided through transfers from the Iraq escrow account. UN وقد تم توفير هذه الأموال من تحويلات من حساب الضمان المتعلق بالعراق.
    transfers from pillar 1 to cover budgets of other pillars UN تحويلات من الركن 1 لتغطية ميزانيات الأركان الأخرى
    Half of the funding for these two new entities is provided by assessed contributions on Member States and the other half by transfers from unencumbered balances in related peacekeeping operations. UN ويتوفر نصف التمويل لهذين الكيانين الجديدين من الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء والنصف اﻵخر من تحويلات من اﻷرصدة غير المرتبط بها في عمليات حفظ السلام ذات الصلة.
    transfer from unexpended resources UN تحويلات من الموارد غير المنفقة
    transfer from Reserve Fund. UN `3 ' تحويلات من صندوق الاحتياطي.
    Accordingly, recording contribution income each month as the Fund receives remittances from the participating organizations would not secure accrual-basis accounting, nor would the practice strengthen the control of the contribution cycle. UN ولذلك، فإن تسجيل إيرادات الاشتراكات كل شهر، بينما يتلقى الصندوق تحويلات من المنظمات المشتركة، لا يضمن المحاسبة على أساس الاستحقاق كما أن هذه الممارسة لا تعزز السيطرة على دورة الاشتراكات.
    Accordingly, Cuba would be unable to use those dollars to obtain medicines or foodstuffs or to import necessary supplies for its own shops, where its citizens, including those who receive remittances from family members residing in the United States, purchase products. UN وبهذه الطريقة، لن تتمكن كوبا من استعمال تلك الدولارات في شراء الأدوية أو الأغذية ولا في استيراد الإمدادات اللازمة لمحلاتها التي يشتري منها السكان احتياجاتهم بمن فيهم أولئك الذين يتلقون تحويلات من أقارب يقيمون في الولايات المتحدة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the posts represented conversions from temporary assistance funds. UN وعند استعلام اللجنة الاستشارية، علمت أن هذه الوظائف تمثل تحويلات من أموال المساعدة المؤقتة.
    Payments from frozen accounts and transfers of frozen capital assets may be authorized on an exceptional basis, provided that such funds and capital assets are not placed, directly or indirectly, at the disposal of the Government or the de facto authorities of Haiti. UN ويمكن اﻹذن بصورة استثنائية بمدفوعات من الحسابات المحجوزة أو تحويلات من الممتلكات الرأسمالية، إذا تم التأكد من أن هذه اﻷموال أو الممتلكات الرأسمالية ليست موضوعة بصورة مباشرة أو غير مباشرة تحت تصرف الحكومة أو السلطات الفعلية في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus