"تحويلات نقدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • cash transfers
        
    • cash transfer
        
    • cash remittances
        
    • money transfers
        
    • monetary transfers
        
    In addition, in the area of social assistance, there are 18,817 persons with disabilities receiving monthly cash transfers. UN وإلى جانب ذلك، وفي مجال المساعدة الاجتماعية، هناك 817 18 شخصاً معوقاً يتلقون تحويلات نقدية شهرية.
    The Government is also expanding coverage and payments for expensive health care such as hospitalization, based on household income and is offering conditional cash transfers to attract clients to prevention services. UN كما تقوم الحكومة بتوسيع نطاق تغطية الرعاية الصحية الباهظة، مثل العلاج في المستشفيات، وسداد تكاليفها، على أساس إيراد الأسرة المعيشية وتقدم تحويلات نقدية مشروطة لاجتذاب زبائن لخدمات الوقاية.
    In addition, at some field offices, acknowledgement receipts for cash transfers were not obtained from implementing partners. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم ترد من الشركاء المنفذين في بعض المكاتب الميدانية إيصالات الإقرار باستلام تحويلات نقدية.
    Under another programme, mothers living in extreme poverty received a monthly cash transfer for each child in school. UN ومن خلال برنامج آخر، تحصل الأمهات اللاتي يعشن في فقر مدقع على تحويلات نقدية عن كل طفل يتعلم في المدارس.
    It was recommended that this analysis, with figures updated monthly, should be the basis for future requests for cash remittances from the bank. UN وأوصي بأن يشكل هذا التحليل في المستقبل ومعه أرقام تستكمل شهريا، أساسا ﻷي طلب للحصول على تحويلات نقدية من المصرف.
    Beyond this, however, specific policy interventions in the form of reformed cash transfers could be needed for large families. UN لكن، وبالإضافة إلى ذلك، فقد تكون هناك حاجة إلى اعتماد سياسات محددة في شكل تحويلات نقدية معدلة لصالح الأسر الكبيرة.
    Other programmes included social cash transfers, a school feeding programme and the retention of children in school through distribution of food and edible oils. UN وتشمل البرامج الأخرى تحويلات نقدية اجتماعية، وبرنامجاً للتغذية المدرسية، والإبقاء على الأطفال في المدارس عن طريق توزيع المواد الغذائية والزيوت الصالحة للأكل.
    Thirteen countries reported that harmonized cash transfers were not applicable, as no cash transfers were made to partners. UN وأفاد 13 بلدا بعدم انطباق التحويلات النقدية المنسقة في حالته، حيث أنه لم تجر أي تحويلات نقدية إلى الشركاء.
    India's Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Scheme has provided more than 50 million households in rural areas with 100 days of guaranteed employment or cash transfers in 2009 and 2010. UN ووفر برنامج المهاتما غاندي لضمان العمالة الريفية الوطنية في الهند لأكثر من 50 مليون أسرة في المناطق الريفية 100 يوم عمل مضمون أو تحويلات نقدية في عامي 2009 و 2010.
    He also wanted to provide loans to the poor, as well as cash transfers using cell phones. UN وقال أيضا أنه يرغب في تقديم قروض للفقراء، وكذلك تحويلات نقدية باستعمال الهواتف الخلوية.
    64. The Progress with Solidarity Programme has successfully engaged poor families in a process of comprehensive development through the performance of shared tasks involving cash transfers that contribute to the food and nutrition security of family members. UN 64- وقد نجح برنامج " التقدم بالتضامن " في إشراك الأُسر الفقيرة في عملية تنمية شاملة عن طريق القيام بمهام مشتركة تنطوي على تحويلات نقدية تساهم في تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي لأفراد الأسرة.
    The national response to those disasters had gone a long way to minimize the consequences of the damage done by introducing a revised framework for economic growth, reinvigorating the rural economy and strengthening the social safety net through such programmes as the Benazir Income Support Programme, which had provided cash transfers to some 6 million poor families. UN وقد قطعت الاستجابة الوطنية لتلك الكوارث شوطا طويلا للحد من الآثار الناجمة عن الضرر إلى أدنى حد ممكن عن طريق إنشاء إطار منقح للنمو الاقتصادي وإعادة تنشيط الاقتصاد الريفي وتعزيز شبكة الأمان الاجتماعي من خلال برامج مثل برنامج بنظير لدعم الدخل، الذي قدم تحويلات نقدية إلى نحو 6 ملايين أسرة فقيرة.
    For example, in 2010, 163 implementing partners had received annual cash transfers of more than $100,000 from the Congo country offices, but only 3 of them had received microassessments. UN على سبيل المثال، في عام 2010، تلقى 163 شريكاً منفذاً تحويلات نقدية سنوية تزيد عن 000 100 دولار أمريكي من المكاتب القطرية في الكونغو، لكن لم يتلق تقييمات جزئية سوى ثلاثة منهم؛
    Furthermore, direct cash transfers totalling $1.78 million, representing 71.2 per cent of the cash requisitions authorized in advance, had been disbursed to implementing partners before the annual workplans were signed. UN علاوة على ذلك، تم صرف تحويلات نقدية مباشرة بلغ مجموعها 1.78 مليون دولار إلى الشركاء المنفذين قبل التوقيع على خطط العمل السنوية، وهو ما يمثّل 71.2 في المائة من مجموع الطلبات النقدية المأذون بها مقدما.
    To reduce gender disparities in access to education, cash transfers are sometimes offered for families to enrol girls in schools. UN وللحد من هذه الحالات من اللامساواة الجنسانية من حيث الحصول على التعليم تقدَّم إلى الأُسر تحويلات نقدية في بعض الأحيان ليتسنى لها إلحاق فتياتها بالمدارس.
    His Government had been taking measures to that end to safeguard the Kenyan economy in the form of, inter alia, provision of cash transfers to the aged and subsidies of essential foodstuffs. UN وأضاف أن حكومته اتخذت خطوات لهذا الغرض من أجل حماية الاقتصاد الكيني في جملة أمور من بينها تقديم تحويلات نقدية إلى المسنين وإعانات في شكل مواد غذائية أساسية.
    76. The State makes provision for support to disadvantaged groups, including the provision of cash transfers and specialised services. UN 76- توفر الدولة الدعم للفئات المحرومة، ومنها تقديم تحويلات نقدية وخدمات متخصصة.
    The Committee takes note of the State party's efforts to mitigate the negative consequences of poverty and inequality, such as introducing conditional cash transfers. UN وتحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف للتخفيف من الآثار الناجمة من الفقر ومن عدم المساواة كاستحداث تحويلات نقدية مشروطة.
    23. Most social transfer programmes are in the form of cash transfer programmes which can be conditional or unconditional. UN 23- يتخذ معظم برامج التحويلات الاجتماعية شكل برامج تحويلات نقدية يمكن أن تكون مشروطة أو غير مشروطة.
    188. The foster parent allowance is a direct cash transfer assistance which was started in 2010. UN 188- وعلاوة الوالد الكافل هو نظام للمساعدة في شكل تحويلات نقدية مباشرة بدأ العمل به في عام 2010.
    At its seventeenth session in 1974, the Governing Council authorized UNFPA to receive cash remittances from Governments and to transfer them to designated special population programmes. UN وفي الدورة السابعة عشرة، المعقودة في عام 1974، أذن مجلس الإدارة لصندوق الأمم المتحدة للسكان باستلام تحويلات نقدية من الحكومات وتحويلها إلى برامج سكانية خاصة معينة.
    All the institutions defined as banks according to the Law are authorised to carry out money transfers and remittances. UN وجميع المؤسسات المعرّفة كمصارف تبعا للقانون مأذون لها بإجراء تحويلات نقدية وتحويلات بالحوالة.
    26. Barbados provides a safety net for its most vulnerable in the form of monetary transfers as well as assistance-in- kind. UN 26- توفر بربادوس شبكة الأمان للفئات الأضعف في شكل تحويلات نقدية فضلاً عن مساعدات عينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus