"تحويل الأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the weapons
        
    • diversion of arms
        
    • diversion of weapons
        
    • be diverted
        
    • the diversion
        
    • Transforming Arms
        
    • that arms are diverted
        
    • weapons from being diverted
        
    However, General Gueï, who signed the end-user certificate for the weapons, Minin, who organized and financed it, and Sanjivan Ruprah, all confirmed that Mohammed Salamé had played a key role in the diversion of the weapons to Liberia. UN بيد أن الجنرال غوي الذي وقع على شهادة المستعمل النهائي للأسلحة، ومينين الذي نظم العملية ومولها، وسانجيان روبراه، أكدوا كلهم أن محمد سلامي أدى دورا رئيسيا في تحويل الأسلحة إلى ليبريا.
    Q23: Do you have any safeguards that the weapons and ammunition produced within your country will not be diverted/used by Osama bin Laden, members of al-Qa`idah and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? UN السؤال 23: هل لديكم أي ضمانات تحول دون تحويل الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء القاعدة وطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين المرتبطين بهم أو استخدامهم لها؟
    23. Do you have any safeguards that the weapons and ammunition produced within your country will not be diverted/used by Osama bin Laden, members of Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated? UN هل لديكم ضمانات تحول دون تحويل الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، وإلى الأفراد والمجموعات والمشاريع والكيانات المرتبطين بهم أو استخدامهم لها،
    A strong instrument on the issue would make it possible to prevent and to combat more effectively the diversion of arms to the illicit market. UN ووجود صك قوي بشأن هذه المسألة سيجعل من الممكن تحقيق فعالية أكبر في منع ومكافحة تحويل الأسلحة إلى السوق غير المشروعة.
    The diversion of arms is a matter of great concern for Pakistan. UN إن تحويل الأسلحة مسألة تثير شديد القلق في باكستان.
    The only way to avoid the diversion of weapons and dangerous material to Al-Qaida is through dedicated collaboration at the regional and international levels. UN والطريقة الوحيدة لتجنب تحويل الأسلحة والمواد الخطرة إلى القاعدة هو عن طريق التعاون الجاد على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    ・ " The Foreign Exchange and Foreign Trade Law " stipulates that one must have a license to engage in a brokerage of weapons, where the weapons are transferred from one foreign country to another. UN :: ينص ' ' القانون المتعلق بالعملات الأجنبية والتجارة الخارجية`` على ضرورة الحصول على ترخيص بمباشرة أعمال السمسرة في الأسلحة في حالة تحويل الأسلحة من بلد أجنبي إلى بلد آخر.
    Do you have any safeguards that the weapons and ammunition produced within your country will not be diverted/used by Osama bin Laden, members of AlQaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? UN هل لديكم أي ضمانات تحول دون تحويل الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان وغيرهم من الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطين بهم أو دون استخدامهم لها؟
    23. Do you have any safeguards that the weapons and ammunition produced within your country will not be diverted/used by Usama bin Laden, members of Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated? UN 23 - هل لديكم أي ضمانات تحول دون تحويل الأسلحة والذخيرة المنتجة في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين، أو تحول دون استخدامهم لها؟
    23. Do you have any safeguards that the weapons and ammunition produced within your country will not be diverted/used by Osama bin Laden, members of AlQaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? UN 23 - هل لديكم أي ضمانات تحول دون تحويل الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء منظمة القاعدة وطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين؟
    23. Do you have any safeguards that the weapons and ammunition produced within your country will not be diverted/used by Osama bin Laden, members of the AlQaida organization and the Taliban another individuals, groups, undertakings and entities associated? UN 23 - هل لديكم أي ضمانات تحول دون تحويل الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وجماعات ومشاريع وكيانات؟
    23. Do you have any safeguards to ensure that the weapons and ammunition produced within your country will not be diverted/used by Osama bin Laden, members of Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? UN 23 - هل لديكم أي ضمانات تحول دون تحويل الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين؟
    Do you have any safeguards that the weapons and ammunition produced within your country will not be diverted/used by Usama Bin Laden and other associates? UN السؤال 23 - هل لديكم أي ضمانات تحول دون تحويل الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم إلى أسامة بن لادن والأفراد الآخرين المرتبطين به؟
    23. Do you have any safeguards that the weapons and ammunition produced within your country will not be diverted/used by Osama bin Laden, members of al-Qa`idah organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated? UN 23 - هل لديكم أي ضمانات تحول دون تحويل الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمجموعات والمشاريع والكيانات والأفراد الآخرين، أو دون استخدامهم لها؟
    First of all, additional efforts should be made to increase the effectiveness of national legislation governing control over internal arms trafficking and to prevent the diversion of arms from legal to illegal markets. UN فأولا وقبل كل شيء، ينبغي أن تبذل جهود إضافية لزيادة فعالية التشريعات الوطنية التي تحكم الرقابة على الاتجار الداخلي بالأسلحة ولمنع تحويل الأسلحة من الأسواق القانونية إلى الأسواق غير القانونية.
    (iv) Marking small arms efforts to prevent and combat the diversion of arms to illicit markets would be strengthened if there were an improved capacity to trace how weapons had actually become illicit. UN `4 ' تعليم الأسلحة الصغيرة. سوف تتعزز الجهود المبذولة لمنع ومكافحة تحويل الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة إذا تحسنت القدرة على تعقب الكيفية التي تصبح بها الأسلحة بالفعل غير مشروعة.
    :: Prevention of the diversion of arms or their re-export under undesirable conditions; UN :: منع تحويل الأسلحة أو إعادة تصديرها في ظل ظروف غير مرغوب فيها؛
    Further, any regulation of the arms trade must include a clear mandate to enable the effective implementation of United Nations embargoes, establish mechanisms to prevent the diversion of weapons and ammunition to non-State actors, and ban any transfer in contravention of legal obligations under international law and norms. UN زيادة على ذلك، يجب أن يشمل أي تنظيم للاتجار بالأسلحة ولاية واضحة للتمكين من التنفيذ الفعال لعمليات الحظر التي تفرضها الأمم المتحدة، وإنشاء آليات لمنع تحويل الأسلحة والذخائر إلى الأطراف من غير الدول، وحظر أي نقل مخالف للالتزامات القانونية بموجب القانون الدولي والقواعد الدولية.
    Yet, despite our best efforts, we continue to face the uncontrolled spread of illicit weapons throughout our territories, most times through the illegal diversion of weapons from the licit trade. UN ومع ذلك، ورغم قصارى جهدنا، مازلنا نواجه انتشارا منفلتا للأسلحة غير القانونية في كل أنحاء أراضينا، والذي يتم في أغلب الأحيان من خلال تحويل الأسلحة من التجارة المشروعة إلى غير مشروعة.
    :: be diverted to unauthorized end users; UN :: تحويل الأسلحة إلى مستخدمين نهائيين غير مرخص لهم؛
    Another exhibit, " Transforming Arms into Ploughshares " , sponsored by the Permanent Mission of Mozambique, was also put on display. UN وأُقيم معرض آخر، رعته البعثة الدائمة لموزامبيق، أطلق عليه اسم " تحويل الأسلحة إلى نصال محاريث " .
    Insufficient control over the activities of brokers is one of the reasons that arms are diverted into the illicit trade. UN ويمثِّل عدم كفاية الرقابة على أنشطة السماسرة أحد الأسباب في تحويل الأسلحة إلى التجارة غير المشروعة.
    The United Nations must continue to promote the draft international arms trade treaty and to prevent weapons from being diverted towards activities that are banned by international law. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز مشروع المعاهدة الدولية لتجارة الأسلحة والحيلولة دون تحويل الأسلحة إلى الأنشطة المحظورة بموجب القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus