"تحويل الأموال إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • transfer of funds to
        
    • transfer the funds
        
    • transfer funds to
        
    • remittance of funds to
        
    • making financial transfers to
        
    • transfer of money to
        
    • transfer of the funds to
        
    • transferring funds to the
        
    The transfer of funds to the new trust fund is still pending. UN ولا يزال تحويل الأموال إلى الصندوق الاستئماني الجديد معلقا.
    Host countries must ensure the unhindered transfer of funds to countries of origin with minimal transaction costs. UN وقال إنه ينبغي أن تكفل البلدان المضيفة تحويل الأموال إلى بلدان المنشأ دون عوائق، مع تكاليف معاملات دنيا.
    The decrease was attributed to the transfer of funds to the Development Fund for Iraq. UN وعُزي هذا الانخفاض إلى تحويل الأموال إلى صندوق التنمية للعراق.
    Payment for the goods was made through a letter of credit (L/C) to the order of the Argentinean respondent which had to transfer the funds to the Chilean company. UN وسُدد ثمن البضائع بواسطة خطاب اعتماد لأمر وتحت إذن المدَّعَى عليه الأرجنتيني الذي كان عليه تحويل الأموال إلى الشركة الشيلية.
    The rules of some agencies do not allow them to transfer funds to the Government or other national institutions UN لا تتيح القواعد التي تتبعها بعض الوكالات تحويل الأموال إلى الحكومات أو المؤسسات الوطنية الأخرى
    This was primarily due to the strengthening of currencies against the United States dollar at the time of the remittance of funds to UNICEF, compared to the exchange rates at the end of the year when the revenue was accrued. UN ويرجع هذا أساسا إلى أن قيمة العملات مقابل دولار الولايات المتحدة تعززت وقت تحويل الأموال إلى اليونيسيف، مقارنة بأسعار الصرف في نهاية العام الذي استحقت فيه الإيرادات.
    Concerned that unilateral coercive measures have, in some instances, prevented humanitarian organizations from making financial transfers to States where they work, UN وإذ يشعر بالقلق لأن التدابير القسرية الانفرادية قد منعت، في بعض الحالات، المنظمات الإنسانية من تحويل الأموال إلى الدول التي تعمل فيها،
    Host countries must ensure unhindered transfer of funds to the countries of origin with minimal transaction costs. UN وقال إن على البلاد المضيفة أن تضمن تحويل الأموال إلى بلدان المنشأ دون عقبات وبأقل التكاليف.
    In this regard, I must also draw your attention to the decision of Israel to withhold the transfer of funds to the Palestinian National Authority, also as a punishment for the recent steps in UNESCO. UN وفي هذا الصدد، لا بد لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى قرار إسرائيل وقف تحويل الأموال إلى السلطة الوطنية الفلسطينية، كعقوبة أيضا على الإجراءات الأخيرة التي اتخذت في اليونسكو.
    transfer of funds to the Development Fund for Iraq UN تحويل الأموال إلى صندوق التنمية للعراق
    Members of the Council intend to use their best efforts to encourage donor States that have pledged support to expedite the transfer of funds to the trust account within the prescribed time frame indicated in your letter or shortly thereafter. UN وينوي أعضاء المجلس بذل قصارى جهودهم لتشجيع الدول المانحة التي تعهدت بدعم المحكمة على الإسراع في تحويل الأموال إلى الحساب الاستئماني خلال الإطار الزمني المحدد المبين في رسالتكم، أو بعد انتهائه بقليل.
    OIOS established that Mr. Trutschler subsequently initiated the transfer of funds to the account of a subsidiary of Scottish Hydro Electric, Southern Energy/Southern Power, although it did not have any contract with UNMIK. UN وتأكد لدى المكتب أن السيد تروتشلر بدأ في وقت لاحق تحويل الأموال إلى حساب أحد فروع الشركة االاسكتلندية للطاقة الكهرمائية هو Southern Energy/Southern Power رغم أن هذا الفرع لم يبرم أي عقد مع البعثة.
    The transfer of funds to the trust fund established for the purpose is still pending (see A/64/349/Add.5, para. 126). UN ولا يزال تحويل الأموال إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لهذا الغرض معلقا (انظر A/64/349/Add.5، الفقرة 126).
    The transfer of funds to eligible countries for the first component of the project, covering the preparation of national reports, was started in July 2004, and subsequently phased in keeping with the lenders' disbursement schedule. UN وفيما يتعلق بالعنصر الأول من عناصر المشروع المتعلق بإعداد التقارير الوطنية، بدأ في تحويل الأموال إلى البلدان المستحِقة في تموز/يوليه 2004.
    The transfer of funds to the trust fund established for the purpose is still pending (see A/64/349/Add.5, para. 126). UN ولا يزال تحويل الأموال إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لهذا الغرض معلقا (انظر A/64/349/Add.5، الفقرة 126).
    The secretariat finalized 78 agreements with Governments and their implementing agencies for approved projects funded by the Quick Start Programme Trust Fund and facilitated other arrangements to enable the initiation of projects, including the transfer of funds to project implementers. UN 18 - أبرمت الأمانة 78 اتفاقاً مع الحكومات ومع وكالاتها المنفذة بخصوص مشاريع معتمدة ممولة من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وقامت بتيسير ترتيبات أخرى للتمكين من البدء في تنفيذ المشاريع، بما في ذلك تحويل الأموال إلى القائمين بتنفيذ المشاريع.
    The secretariat finalized 78 agreements with Governments and their implementing agencies for approved projects funded by the Quick Start Programme Trust Fund and facilitated other arrangements to enable the initiation of projects, including the transfer of funds to project implementers. UN 18 - أبرمت الأمانة 78 اتفاقاً مع الحكومات ومع وكالاتها المنفذة بخصوص مشاريع معتمدة ممولة من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وقامت بتيسير ترتيبات أخرى للتمكين من البدء في تنفيذ المشاريع، بما في ذلك تحويل الأموال إلى القائمين بتنفيذ المشاريع.
    The claimant has not established that the funds were exchangeable for foreign currency and, accordingly, that it had a reasonable expectation that it could transfer the funds out of Iraq. UN لم يثبت صاحب المطالبة أن الأموال كانت قابلة للصرف بعملة أجنبية وأنه بالتالي كان يتوقع منطقيا أن يكون بإمكانه تحويل الأموال إلى خارج العراق.
    I spoke to the foundation... and they can transfer the funds into the new account. Open Subtitles ويمكنهم تحويل الأموال إلى الحساب الجديد
    The effect of the provision on the making available of financial or other related services is to outlaw the use of hawala systems to transfer funds to terrorist organisations. UN ويترتب على الحكم المتعلق بإتاحة خدمات مالية أو غيرها من الخدمات المتصلة بها تحريم استخدام نظم `حوالة ' في تحويل الأموال إلى المنظمات الإرهابية.
    There could be a mandatory provision to deal with remittance of funds to the FCC and Fair Competition Tribunal and it should not be discretional. UN يمكن وضع حكم إلزامي يتناول تحويل الأموال إلى لجنة المنافسة النزيهة ومحكمة المنافسة النزيهة وينبغي ألا يكون هذا التحويل خاضعاً للسلطة التقديرية.
    Concerned that unilateral coercive measures have, in some instances, prevented humanitarian organizations from making financial transfers to States where they work, UN وإذ يشعر بالقلق لأن التدابير القسرية الانفرادية قد منعت، في بعض الحالات، المنظمات الإنسانية من تحويل الأموال إلى الدول التي تعمل فيها،
    If the Anti Fraud Unit receives information on the transfer of money to organizations that are known or believed to be transferring funds to terrorist organizations, the Anti Fraud Unit immediately informs the Danish Security Intelligence Service (PET). UN إذا تلقت وحدة مقاومة الغش معلومات عن نقل أموال إلى منظمات يعرف أو يعتقد أنها تعمل في تحويل الأموال إلى منظمات إرهابية، تقوم الوحدة على الفور بإبلاغ دائرة الاستخبارات الأمنية الدانمركية.
    On 2 May 2013, the Minister for Foreign Affairs of Iraq wrote to me (see annex) to request the transfer of the funds to the Ministry's account number 2 in United States dollars at the Rasheed Bank. UN وفي 2 أيار/مايو 2013، أرسل إليَ وزير الخارجية العراقي رسالة (انظر المرفق) يطلب فيها تحويل الأموال إلى حساب الوزارة رقم 2 المفتوح بدولار الولايات المتحدة في مصرف رشيد.
    Operational modalities for the utilization of those funds are still under discussion, with the Government preferring a parallel mechanism without transferring funds to the United Nations. UN وما زالت الطرائق التنفيذية المتصلة بأوجه استخدام هذه الأموال قيد المناقشة، حيث تُفضل الحكومة استخدام آلية موازية دون تحويل الأموال إلى الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus