The sport turned into a spectacle, show business with blood. | Open Subtitles | الرياضة الآن تحوّلت إلى مسرحية، لعرض الأعمال مع الدم. |
He never went pro. Drug problem. turned to gambling. | Open Subtitles | لم يحترف أبداً، مشاكل إدمان، تحوّلت إلى قمار |
So, how many of you guys knew Philippe had turned into Philippa? | Open Subtitles | لذا، كم عدد منك رجال عرفوا فيليب هل تحوّلت إلى فيليبا؟ |
My dad's got the lab working on the shoe prints, but we're both kind of mystified about how giant clawed werewolf feet turn back into a pair of sneakers. | Open Subtitles | طلب أبي من المعمل الجنائي فحص آثار الحذاء لكننا لا نفهم كيف تحوّلت أقدام المذؤوب المخلبية الضخمة إلى زوج من الأحذية. |
But their living nightmares were transformed into beautiful dreams. | Open Subtitles | إلّا أن كوابيسهم الحيّة تحوّلت إلى أحلامٍ جميلة. |
Your heart attack produced a scar, which in time became an aneurysm. | Open Subtitles | الأزمة القلبيّة سبّبت ندوباً، والتي تحوّلت فيما بعد إلى تمدّد بالأوعية |
With rising inflationary pressures, the Singapore Monetary Authority shifted to a policy of gradual appreciation of the Singapore dollar. | UN | ومع تزايد الضغوط التضخمية، تحوّلت سياسة هيئة النقد في سنغافورة صوب الرفع التدريجي لقيمة الدولار السنغافوري. |
Ten years ago, the animal population mutated, endangering human life on the planet. | Open Subtitles | منذ 10 سنوات تحوّلت كل أنواع الحيوانات وعرّضت حياة الإنسان في الأرض للخطر |
Not even when that one year turned into seven. | Open Subtitles | ولا حتّى عندما تحوّلت السنة إلى سبع سنوات |
After I called her out, her eyes... they turned black. | Open Subtitles | وبعدما ناديت عليها بصوتٍ عال، عيناها تحوّلت للون الأسود |
Turning to the work of the Committee, she voiced disappointment over its interactive dialogues, which had turned into monologues, and expressed the hope that a better way to add value to them would be found. | UN | وانتقلت إلى الحديث عن عمل اللجنة، فأعربت عن خيبة أملها إزاء الحوارات التفاعلية التي جرت فيها، إذ تحوّلت إلى حوارات أحادية، وأعربت عن الأمل في إيجاد طريقة أفضل لإضافة قيمة إليها. |
I want to remember this is his fault because I wanna be absolved of responsibility for how my life has turned out. | Open Subtitles | أريد أنْ أتذكّر أنْ هذا خطأه لأنّني أردت أنْ أتبرأ من المسؤولية كيف تحوّلت حياتي. |
Three cars were turned into flaming metal husks. | Open Subtitles | تحوّلت ثلاث سيّارات إلى كتل من المعدن المشتعل |
We are against evil, and America as a whole has turned into a nation of evil. | Open Subtitles | نحن ضد الشر، وأمريكا بشكل عام تحوّلت إلى أمة شريرة. |
She got turned by this vampire I was hunting. He thought it'd be ironic. | Open Subtitles | تحوّلت بواسطة مصّاص الدماء الذي كنت أطارده، ظنّ أنّه سيحرجني بذلك |
I've spent my entire life being this exact version of sane, and if I turn, if I become a vampire, | Open Subtitles | أمضيت حياتي بأسرها ملتزمة بشخصيّتي العاقلة هذه وإن تحوّلت وغدوت مصّاصة دماء فلا أدري ماذا ومن سأصير. |
Many of those organizations had transformed themselves into regulated commercial entities during the period under review. | UN | وكثير من تلك المؤسسات تحوّلت لتصبح هيئات تجارية منظمة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
What started as a financial crisis in 2008 quickly became an economic contagion. | UN | فما بدأت كأزمة مالية في عام 2008 تحوّلت سريعا إلى عدوى اقتصادية. |
The organization has shifted from focusing on local solutions to ones that have broad, if not global, impact. | UN | وقد تحوّلت المنظمة من التركيز على الحلول المحلية إلى الحلول التي لها أثر واسع النطاق إن لم يكن أثراً عالمياً. |
Ten years ago, the animal population mutated, endangering human life on the planet. | Open Subtitles | منذ عقد، تحوّلت الحيوانات وعرّضت حياة البشر على الأرض للخطر |
In my lifetime, the United Nations has moved from being a high-minded aspiration to being a real force for common good. | UN | لقد شهدت في حياتي الأمم المتحدة وقد تحوّلت من تطلع سامٍ إلى قوة حقيقية من أجل الصالح العام. |
I understand, but how do you think the public will react if that soft spot turns into a vortex? | Open Subtitles | أتفهم ذلك، لكن كيف ستكون ردّة الناس إن تحوّلت البقعة اللينة إلى دوّامة؟ |
They all migrated north when the state park converted to AstroTurf. | Open Subtitles | جميعها هاجرت إلى الشمال عندما تحوّلت الحديقة شركة عشب صناعية. |
1. The global economic crisis that emanated from the financial institutions of the North in 2007/8, quickly developed into a global recession with far-reaching impact. | UN | 1- تحوّلت الأزمة الاقتصادية العالمية التي انبثقت من مؤسسات الشمال المالية في 2007/2008، بسرعة، إلى انحسار عالمي ذي تأثير بعيد المدى. |