"تحيز جنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender bias
        
    • gender biased
        
    • non-sexist
        
    These data show that there is still a marked gender bias in Bolivian labour markets. UN وتبين هذه الأرقام أنه لا يزال هناك تحيز جنساني ملحوظ في أسواق العمل البوليفية.
    The Committee finds that one of them, in particular, according to which " an accusation for rape can be made with facility " , reveals in itself a gender bias. UN وترى اللجنة أن أحد هذه المبادئ ينطوي على تحيز جنساني وهو المبدأ الذي مؤداه أن ' ' تهمة الاغتصاب يمكن توجيهها بسهولة``.
    There is still a gender bias regarding the approach to cardiovascular problems in women. UN ومازال هناك تحيز جنساني فيما يتعلق بالنهج المتبع للتصدي للمشاكل القلبية الوعائية بين النساء.
    State welfare programmes such as the Samurdhi programme, provide assistance to poor families without gender bias. UN وبرامج الدولة للرعاية من قبيل برنامج سامورذي، تقدم المساعدة للأسر الفقيرة دون تحيز جنساني.
    gender biased occupational and industrial segregation UN :: الفصل الحرفي والصناعي القائم على تحيز جنساني.
    Recognizing the long history of Nelson Rolihlahla Mandela's leading role in and support for Africa's struggle for liberation and Africa's unity, and his outstanding contribution to the creation of a non-racial, non-sexist, democratic South Africa, UN إذ يعرب عن تقديره للتاريخ العريق لدور نيلسون روليهلاهلا مانديلا القيادي في كفاح أفريقيا من أجل التحرير ومن أجل وحدة أفريقيا ولدعمه لهذا الكفاح، وعن تقديره لإسهام مانديلا البارز في نشأة دولة ديمقراطية دون تمييز عنصري أو تحيز جنساني في جنوب أفريقيا،
    There is no gender bias in eligibility for citizenship and the grant of nationality to non-Bhutanese spouses. UN 170- لا يوجد أي تحيز جنساني في الأهلية للجنسية وفي منح الجنسية للزوجات غير البوتانيات.
    The study explores the impacts of Angola's integration into the world economy mainly as an oil exporter, and in particular analyses whether there is a gender bias in the effects of trade. UN وتستكشف الدراسة تأثيرات اندماج أنغولا في الاقتصاد العالمي باعتبارها أساساً بلداً مصدراً للنفط، وتبحث بشكل خاص مدى وجود تحيز جنساني في آثار التجارة.
    They can increase vulnerability, especially when they lead to discriminatory practices, gender bias, harmful practices and the social acceptance and underreporting of violations. UN إذ يمكن أن تزيد من درجة تعرض الأطفال للخطر لا سيما عندما يفضي ذلك إلى ممارسات تمييزية أو إلى تحيز جنساني أو إلى ممارسات ضارة أو إلى قبول المجتمع للانتهاكات وعدم الإبلاغ عنها.
    Locally produced curriculum materials are systematically screened for gender bias and teachers have been trained to recognize gender bias in imported materials. UN ويجري فحص منهجي للمواد الداخلة في المناهج الدراسية المحلية للكشف عن أي تحيز جنساني وقد تم تدريب المعلمين على التعرف على التحيز الجنساني في المواد المستوردة.
    Women belonging to the Sami minority were in a special situation since reindeer herding, the Sami's principal activity, was governed by long-standing legislation that incorporated a heavy gender bias. UN وتوجد النساء المنتميات لأقلية السامي في حالة خاصة ما دام أن رعي الأيائل، وهو النشاط الرئيسي لهذه الأقلية، يخضع لتشريعات قائمة منذ فترة طويلة وتنطوي على تحيز جنساني شديد.
    The report states in paragraph 33 that assistance is provided to poor families without gender bias and that none of the development programmes discriminates against women heads of households. UN الذي تنفذه الدولة ويذكر التقرير في الفقرة 33 أن المساعدة تقدم للأسر الفقيرة دون تحيز جنساني وأن أي برنامج من البرامج الإنمائية لا يميز ضد الأسر المعيشية التي تعيلها نساء.
    56. The methodology for assessing the value of work without gender bias allows the Government of Portugal to compare the value of the professions mainly occupied by men and women. UN 56 - وتتيح منهجية تقدير قيمة العمل دون تحيز جنساني لحكومة البرتغال مقارنة قيمة المهن التي يزاولها الرجال والنساء بشكل رئيسي.
    “(b) Develop methods of investigation, detection and gathering of evidence that minimize intrusion into the private life of the trafficked person and are free from gender bias; UN " )ب( استحداث طرائق للتحقيق والتحري وجمع اﻷدلة تقلص ، الى أدنى حد ممكن، اقتحام الحياة الخاصة للشخص المتجر به وتكون خالية من أي تحيز جنساني ؛
    While it was important that uniform criteria be applied irrespective of sex, the Committee recalled that it must also be ensured that there is no gender bias in the selection and weighting of such criteria, as often criteria traditionally associated with " female " jobs are undervalued. UN وعلى الرغم من أهمية تطبيق المعايير الموحدة بقطع النظر عن نوع الجنس، ذكّرت اللجنة بأنه يجب أيضا ضمان عدم وجود تحيز جنساني في اختيار وموازنة تلك المعايير، نظرا إلى أن المعايير المقترنة تقليديا بوظائف " مؤنثة " يستهان بها.
    The ANKIE project offers pedagogical guidelines and tools for primary education to allow for a conscious and free choice of study, without gender bias. UN ويتيح المشروع " أنكيـه " (Ankie) مبادئ توجيهية وأدوات بيداغوجية تسمح للتعليم الابتدائي بتمكين التلاميذ من اختيار مجال دراسته عن وعي وبحرية وبدون تحيز جنساني.
    While the Committee welcomed the legal framework for objective job evaluation set out in section 110 of the Labour Code, it also pointed to the need to develop and use specific methods of job evaluation, incorporating the factors set out in the Labour Code and ensuring their application free from gender bias. UN 30- وفي حين رحّبت اللجنة بالإطار القانوني الخاص بالتقييم الموضوعي للوظائف الذي أرسته المادة 110 من قانون العمل، فقد شددت كذلك على الحاجة إلى تطوير واستخدام وسائل محددة لتقييم الوظائف، تتضمن العناصر التي نص عليها قانون العمل وضمان تطبيقها بعيداً عن أي تحيز جنساني.
    57. The methodology is an appropriate tool to measure and compare the value of the professions in a non-discriminatory manner, and is designed to support organizations that want to implement a process for evaluating jobs with no gender bias, in order to revalue the work in enterprises and contribute to the objectivity of the human resources management process while promoting equal pay between men and women. UN 57 - وتشكل المنهجية أداة مناسبة لقياس ومقارنة قيمة المهن بطريقة غير تمييزية، وهي مصمَّمة لدعم المنظمات التي تودّ تنفيذ عملية لتقييم الوظائف دون تحيز جنساني بغية إعادة تحديد قيمة العمل في المؤسسات والإسهام في إضفاء طابع الموضوعية على عملية إدارة الموارد البشرية، إلى جانب تعزيز المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة في الوقت نفسه.
    The guideline stipulates that the content and presentation of materials and graphics in textbooks are not gender biased. UN وينص هذا المبدأ التوجيهي على ألا يكون في مضمون وعرض المواد والصور الواردة في الكتب المدرسية أي تحيز جنساني.
    In accordance with these principles and the Second Plan of Action for Equal Opportunities for Women, an Order was issued on 21 January 1991 establishing the " Emilia Pardo Bazán " national awards for non-sexist teaching material. UN ووفقا لهذه المبادىء وكذلك وفقا للخطة الثانية بشأن تحقيق المساواة في الفرص للمرأة، صدر اﻷمر المؤرخ ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ الذي تمنح بموجبه جوائز " ايميليا باردو باثان " الوطنية على أحسن مادة تعليمية خالية من أي تحيز جنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus