"تخبرني بالحقيقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • tell me the truth
        
    • telling me the truth
        
    • told me the truth
        
    • telling the truth
        
    • tellin'me the truth
        
    You have to tell me the truth about why you're leaving. Open Subtitles يجب عليك أن تخبرني بالحقيقة حول لماذا تريد أن تتركني
    I cannot help you unless you tell me the truth. Open Subtitles و لا اقوى على مساعدتك ان لم تخبرني بالحقيقة
    I'm going to give you one more chance to tell me the truth before I show you the video you accidentally took when you were on my phone. Open Subtitles سأعطيكَ فرصةً واحدةْ, حتى تخبرني بالحقيقة. قبل أن أُريكَ المقطع، أنّكَ قمتَ بأخذٍ شئٍ ما, عندمَا كان معك الهاتف.
    I'm going to be so upset if you're not telling me the truth. Open Subtitles أنا سوف أكون منزعج للغاية إذا كنت لا تخبرني بالحقيقة
    It'll allow me to look inside the body and see if you're telling me the truth. Open Subtitles إنّه يسمح لي برؤية ما بداخل الجسد و معرفة إن كنتَ تخبرني بالحقيقة
    Normally, I would just pull over and give you the worst beating you ever had in your entire life until you told me the truth, but I am working, I am working on my anger management issues, and I am learning Open Subtitles سوف أتوقف وألقنك درساً فأنت لم تخبرني بالحقيقة قط أنا أعمل أعمل على قضايا مغضبة كثيرة و عرفت كيف التعامل معها، هل فهمت؟
    Either you're lying, and you can fuck off, or you're telling the truth, and you can absolutely fuck off. Open Subtitles إما أنك تكذب ويمكنك الغرووب عن وجهي أو أنك تخبرني بالحقيقة ويمكنك الغروب عن وجهي بالتأكيد
    You're not here to deliver checks or make smooth transitions, and if you're not gonna tell me the truth, you don't need to be here at all. Open Subtitles أنت لست هنا لتسليم الشيكات أو تلطيف عملية الإنتقال وإذا لم تخبرني بالحقيقة
    'cause if you don't tell me the truth, I'm canceling that hearing right now. Open Subtitles لأنّه إذا لم تخبرني بالحقيقة سأقوم بإلغاء جلسة الغد
    You always tell me the truth, and I know what you're gonna say. Open Subtitles أنت دائماً تخبرني بالحقيقة وأعرف ما الذي ستقوله.
    So why don't you just tell me the truth so I don't have to beat it out of you? Open Subtitles لذا لمَ لا تخبرني بالحقيقة حتى لا أضطر إلى إخراجها منك بالقوة؟
    tell me the truth. Now I want you to tell me the truth. - I didn't kill him. Open Subtitles أخبرني بالحقيقة، أريدك أن تخبرني بالحقيقة.
    But you wouldn't tell me the truth if you did know, would you? Open Subtitles لكنك لن تخبرني بالحقيقة حتى لو كنت تعرفها، أليس كذلك؟
    I am trying to help you, but for that, needs to tell me the truth. Open Subtitles أحاول مساعدتك، لكن لأفعل ذلك يجب أن تخبرني بالحقيقة
    Now, I can help you get home, but you're gonna have to tell me the truth. Open Subtitles أستطيع مساعدتك في العودة إلى موطنك ولكن عليك أن تخبرني بالحقيقة.
    Well, we can discuss that after you tell me the truth. Open Subtitles حسنا , يمكننا ان نناقش هذا الموضوع بعد ان تخبرني بالحقيقة
    You don't include me, you hardly talk to me, you never told me you wanted a baby, and now you're not telling me the truth! Open Subtitles أنت لا تعرفني أنت بالكاد تحادثني لم تخبرني أبداً برغبتك للمولود والآن لن تخبرني بالحقيقة
    - Y-You're telling me the truth now? Open Subtitles انت تخبرني بالحقيقة الان؟
    I thought that, up to now, you'd told me the truth. Open Subtitles لقد ظننت أنّه من المفترض أن تخبرني بالحقيقة
    But you never told me the truth. Open Subtitles لكنك لم تخبرني بالحقيقة مطلقاً
    Your word means as much to me as any member of the gentry, so long as you're telling the truth. Open Subtitles كلامك يعني لي الكثير , مثل أي عضو من طبقة النبلاء طالما أنت تخبرني بالحقيقة
    You tellin'me the truth straight up? Open Subtitles هل تخبرني بالحقيقة مباشرةَ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus