"تختتم أعمالها" - Traduction Arabe en Anglais

    • conclude its work
        
    • concluding its work
        
    • complete its work
        
    • concluded its work
        
    • conclusion of the Committee's work
        
    • is winding down
        
    • concludes its work
        
    • concluded their work
        
    • concludes its business
        
    In terms of institutional arrangements, it was decided that an intergovernmental committee, comprising 30 experts nominated by regional groups, with equitable geographical representation, would implement the process and conclude its work by 2014. UN وفيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية، تقرر أن تتولى تنفيذ هذه العملية لجنة حكومية دولية، تضم 30 خبيرا ترشحهم المجموعات الإقليمية، مع مراعاة التمثيل الجغرافي العادل، وأن تختتم أعمالها بحلول عام 2014.
    We are confident that the Committee will conclude its work successfully under his able guidance. UN وإننا واثقون بأن هذه اللجنة سوف تختتم أعمالها بنجاح.
    4. Calls upon the Disarmament Commission to conclude its work on agenda item 6 and to submit it to the General Assembly; UN ٤ - تطلب الى هيئة نزع السلاح أن تختتم أعمالها فيما يتعلق بالبند ٦ من جدول اﻷعمال وأن ترفعها الى الجمعية العامة؛
    256. An intergovernmental committee, comprising thirty experts nominated by regional groups, with equitable geographical representation, will implement this process, concluding its work by 2014. UN 256 - وستتولى تنفيذ هذه العملية لجنة حكومية دولية تضم ثلاثين خبيرا ترشحهم المجموعات الإقليمية، مع مراعاة التمثيل الجغرافي العادل، على أن تختتم أعمالها بحلول عام 2014.
    In keeping with the request of the General Assembly, the First Committee was able to complete its work within the five weeks allotted to it during this year's session. UN واستجابة لمناشدة الجمعية العامة، واصلت اللجنة الأولى الانتفاع التام بالموارد الموجودة وأمكنها أن تختتم أعمالها في الدورة الحالية في غضون خمسة أسابيع عقدت خلالها اثنتين وعشرين جلسة رسمية.
    The information should be provided to the Committee before it concluded its work. UN وطالبت بضرورة توفير المعلومات للجنة قبل أن تختتم أعمالها.
    2. The Second Committee considered the item at its 21st meeting on 5 November 2007 and decided to keep the agenda item open until the conclusion of the Committee's work. UN 2 - ونظرت اللجنة الثانية في هذا البند في جلستها 21 المعقودة في 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007، وقررت إبقاء هذا البند من جدول الأعمال مفتوحا إلى أن تختتم أعمالها.
    4. Calls upon the Disarmament Commission to conclude its work on the agenda item entitled " The role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields " and to submit to the General Assembly its recommendations in this regard; UN ٤ - تطلب الى هيئة نزع السلاح أن تختتم أعمالها فيما يتعلق بالبند ٦ من جدول اﻷعمال وأن ترفعها الى الجمعية العامة؛
    Mr. Candioti said that the Commission was about to conclude its work on a very topical subject, as borne out by a recent United States Government report on the proliferation of natural disasters caused by climate change. UN السيد كانديوتي قال إن اللجنة على وشك أن تختتم أعمالها المتعلقة بموضوع هام للغاية على النحو الذي يؤكده تقرير أعدته حكومة الولايات المتحدة مؤخراً بشأن انتشار الكوارث الطبيعية الناجمة عن تغير المناخ.
    Some delegations pointed out that the Committee had exhausted deliberations on this issue and that it should conclude its work on the issue as a matter of urgency. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن اللجنة قد استنفدت المداولات بشأن هذه المسألة وأنه ينبغي لها أن تختتم أعمالها بشأن المسألة على سبيل الاستعجال.
    The expectation is that the Committee will conclude its work on amendments to article 26 at its third session but will not conclude its work on the United Nations commentary. UN ومن المتوقع أن تختتم اللجنة أعمالها المتعلقة بتعديلات المادة 26 خلال دورتها الثالثة، دون أن تختتم أعمالها بخصوص التعليقات على اتفاقية الأمم المتحدة.
    6. He noted that the Committee must conclude its work by Friday, 6 December 2002, in the afternoon, which would require self-discipline on the part of delegations. UN 6 - وأشار إلى أنه ينبغي على اللجنة أن تختتم أعمالها بحلول بعد ظهر يوم الجمعة، 6 كانون الأول/ديسمبر 2002، مما يستدعي انضباط الوفود.
    The sponsor delegation expressed the hope that the Special Committee would undertake a constructive consideration of the revised working paper and that it would conclude its work thereon during the current session. UN وأعرب الوفد المُقَدم عن أمله في أن تنظر اللجنة الخاصة على نحو بناء في ورقة العمل المنقحة وأن تختتم أعمالها بشأنها خلال الدورة الحالية.
    It was originally scheduled to conclude its work in 2005 but operations were stepped up thanks to assistance received from donor countries and the conclusion of operations is now set for 2004. UN وكان من المقرر أصلا أن تختتم أعمالها في 2005، غير أنه أمكن التعجيل بتنفيذ العمليات بفضل المساعدات التي تلقتها من البلدان المانحة، وبالتالي تحدد الآن عام 2004 موعدا للانتهاء من العمليات.
    256. An intergovernmental committee, comprising 30 experts nominated by regional groups, with equitable geographical representation, will implement this process, concluding its work by 2014. UN 256 - وسوف تتولى تنفيذ هذه العملية لجنة حكومية دولية، تضم 30 خبيرا ترشحهم المجموعات الإقليمية، مع مراعاة التمثيل الجغرافي العادل، على أن تختتم أعمالها بحلول عام 2014.
    256. An intergovernmental committee, comprising thirty experts nominated by regional groups, with equitable geographical representation, will implement this process, concluding its work by 2014. UN 256 - وستتولى تنفيذ هذه العملية لجنة حكومية دولية تضم ثلاثين خبيرا ترشحهم المجموعات الإقليمية، مع مراعاة التمثيل الجغرافي العادل، على أن تختتم أعمالها بحلول عام 2014.
    Members will recall that at its second plenary meeting on 19 September 2008, the General Assembly approved the recommendation of the Committee that the Second Committee should complete its work by Friday, 28 November 2008. UN يتذكر الأعضاء أن الجمعية العامة وافقت في جلستها العامة الثانية المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2008، على توصية اللجنة بأنه ينبغي للجنة الثانية أن تختتم أعمالها يوم الجمعة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    51. The Chairman said that the information requested from UNON would be provided to the Committee before it concluded its work. UN 51 - الرئيس: قال إن المعلومات المطلوبة من مكتب نيروبي ستتاح للجنة قبل أن تختتم أعمالها.
    2. The Second Committee considered the item at its 26th meeting, on 5 November 2008, and decided to keep the item open until the conclusion of the Committee's work (see A/C.2/63/SR.26). UN 2 - ونظرت اللجنة الثانية في البند في جلستها 26، المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وقررت إبقاء هذا البند مفتوحاً إلى أن تختتم أعمالها (انظر الوثيقة A/C.2/63/SR.26).
    Mission concludes its work UN البعثة تختتم أعمالها.
    60. The Ulu of Tokelau noted that previous United Nations Visiting Missions had concluded their work following discussions held during their visits to the three atolls. UN ٦٠ - وأشار الزعيم الفخري لتوكيلاو ان بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة السابقة كانت تختتم أعمالها تلو مناقشات تعقدها خلال زياراتها للجزر المرجانية الثلاث.
    The Bureau of the Special Committee will meet immediately thereafter to establish the earliest practical date for reconvening the Special Committee, which will review the findings, consider the report and submit its findings to the Fifth Committee for due consideration before the Fifth Committee concludes its business at the end of May 2005, to enable the General Assembly to take all appropriate actions before the end of its fifty-ninth session. UN وسيجتمع مكتب اللجنة الخاصة عقب ذلك مباشرة لتحديد أقرب تاريخ عملي مناسب لعقد اللجنة الخاصة اجتماعا تستعرض فيه الاستنتاجات، وتنظر في التقرير ثم تقدم استنتاجاتها إلى اللجنة الخامسة لتنظر فيها قبل أن تختتم أعمالها بنهاية شهر أيار/مايو 2005، وذلك لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ الإجراءات الملائمة قبل اختتام دورتها التاسعة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus