"تخترع" - Traduction Arabe en Anglais

    • invent
        
    • invented
        
    • invents
        
    • up with
        
    • inventing
        
    • make up
        
    • making up
        
    The department of defense didn't invent this plane, colonel. Open Subtitles وزارة الدفاع لم تخترع هذه الطائرة أيها العقيد.
    They shoot someone if you don't invent what they want? Open Subtitles يقتلون شخصاً كل يوم إذا لم تخترع مايريدون ؟
    When you invent an undersea suit of armor, you can name it whatever you want. Open Subtitles , عندما تخترع درع تحت البحر يمكنك تسميته مهما تريد
    Baseball wasn't invented until the 1800s. Open Subtitles البيسبول لم تخترع حتى الثمانينات من عام 1800
    A lot of the things in that movie haven't been invented yet. Open Subtitles الكثير من الاشياء في هذا الفلم لم تخترع بعد
    This study invents no new crimes or penalties and it proposes no new standards of liability for State or non-State actors. UN وهذه الدراسة لا تخترع جرائم أو عقوبات جديدة ولا تقترح معايير جديدة لمساءلة الفاعلين من الدول أو اﻷفراد.
    Tell me you didn't come up with that. You can do better than Ice Man. Open Subtitles لكن أخبرني بأنكَ لم تخترع هذا لأنّه يمكنكَ أن تأتي بأفضل من رجل الجليد
    You're inventing a motive based off of a chess game we played? Open Subtitles أنت تخترع الدافع بناءً على مباراة شطرنج لعبناها؟
    These days you can invent an app, start a blog, sell shit online. Open Subtitles هذه الأيام , بامكانك أن تخترع تطبيقا , أن تنشيء مدونة بيع أشياء على النت , لكن ان كنت منسق صوت
    These days you can invent an app, start a blog, sell shit online. Open Subtitles هذه الأيام ، يمكنك أن تخترع تطبيقا تنشئ مدونة تبيع أشياء على النت
    You must invent a few hardships for yourself and persuade yourself to stay. Open Subtitles يجب ان تخترع العوائق لنفسك وتقنعها بالبقاء
    I guess you are gonna have to invent something even stupider. Open Subtitles أعتقد أن عليكَ أن تخترع شيئاً أكثر غباءاً
    It's not one of your books where you can invent the outcome. Open Subtitles ليست واحده من كتبك يمكن تخترع فيها طريقة النجاه
    Someone starts to care about you, you invent a reason to push them away. Open Subtitles بمجرد أن يبدأ أحد الاهتمام بك تخترع سببا لدفعهم بعيدا
    So I really hope we're getting the nice quiet Xan, the one we knew before she invented teen angst. Open Subtitles لذلك أتنمى لو أننا نحظى بزان الهادئة اللطيفة التي كنا نعرفها قبل أن تخترع غضب المراهقين
    These days, Chinese house swifts mostly nest in the roofs of buildings but rock crevasses(ÁÑ϶) like these were their original home long before houses were invented Open Subtitles حاليا تبني هذه الطيور أعشاشها على سقوف المباني لكن هذه الصخور كانت موطنها الأصلي منذ زمن بعيد و قبل أن تخترع المباني
    Because most of the things I'm planning to buy haven't been invented yet. Open Subtitles لأن معظم الأشياء التي أنوي شراءها لم تخترع بعد
    Hair gel was not invented until almost 30 million years after the Upper Paleolithic Stone Age. Open Subtitles مثبت الشعر لم تخترع حتى بعد 30 مليون سنة تقريباً على صعيد العصر الحجري القديم.
    And bifocals weren't invented until the mid-1700s. Open Subtitles والنظارات ثنائية البؤرة لم تخترع حتى منتصف القرن السابع عشر
    Dr. brand invents the technology that traps savitar in the speed force. Open Subtitles دكتورة براند تخترع جهاز متطور الذي سوف يحبس سافيتار في قوة السرعة.
    You had to come up with a new plan, in front of me, just moments before the police arrived. Open Subtitles كان عليك أن تخترع خطة جديدة أمامي قبل لحظات من وصول الشرطة قرأت الكلمة دائرة
    Maybe you are inventing problems in San Francisco to avoid bigger problems in New York. Open Subtitles ربما أنت تخترع المشاكل في سان فرانسيسكو لتتجنب مشاكل أكبر في نيويورك
    Why would you make up such a crazy story to fool me? Open Subtitles و لماذا تخترع قصة مجنونة لمخادعتي ؟
    You're just making up organs now, aren't you? Open Subtitles أنت تخترع أعضاءً جديدة صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus