"تخدم مصلحة الفقراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • pro-poor
        
    In particular, there is an overall lack of investment in pro-poor technologies and agricultural innovations. UN وعلى وجه الخصوص ثمة نقص عام في الاستثمار في التكنولوجيات والابتكارات الزراعية التي تخدم مصلحة الفقراء.
    C. pro-poor entrepreneurship policies 4 UN جيم - سياسات تطوير المشاريع التي تخدم مصلحة الفقراء 6
    D. pro-poor innovation policies 6 UN دال - سياسات الابتكار التي تخدم مصلحة الفقراء 8
    C. pro-poor entrepreneurship policies UN جيم- سياسات تطوير المشاريع التي تخدم مصلحة الفقراء
    In particular, some key aspects of each stakeholder were pointed out with a view to reducing the constraints that would hinder the creation of pro-poor opportunities. UN وبصفة خاصة، أُشير إلى بعض الجوانب الرئيسية لكل جهة من الجهات صاحبة المصلحة بغية الحد من القيود التي يمكن أن تُعوق خلق الفرص التي تخدم مصلحة الفقراء.
    D. pro-poor innovation policies UN دال- سياسات الابتكار التي تخدم مصلحة الفقراء
    Much effort was needed to design innovation systems to be useful and user-friendly for those involved in pro-poor innovation and entrepreneurship. UN ولذلك يلزم بذل جهد كبير لتصميم نظم ابتكار تكون مفيدة ومواتية لمستخدميها المشاركين في أنشطة الابتكار وتطوير المشاريع التي تخدم مصلحة الفقراء.
    This underlined the importance of inclusiveness and systemic approaches in order to improve the pro-poor effectiveness of STI policies. UN وهذا يؤكد أهمية الشمول والنهج النُّظمية من أجل تحسين فعالية سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار التي تخدم مصلحة الفقراء.
    3. pro-poor financial systems UN 3 - النظم المالية التي تخدم مصلحة الفقراء
    (b) Provision of training and incentives for improving access and strengthening the capacity of pro-poor financial services; UN (ب) توفير التدريب والحوافز لتحسين الاستفادة من الخدمات المالية التي تخدم مصلحة الفقراء وتعزيز قدرتها؛
    45. Member States also reported initiatives to promote sustainable pro-poor financial sectors. UN 45 - وأفادت الدول الأعضاء أيضا بأنها اتخذت مبادرات لتعزيز القطاعات المالية المستدامة التي تخدم مصلحة الفقراء.
    Firstly, there was a clear role for UNCTAD in carrying out independent research on integrated approaches to RETs as a tool for pro-poor development. UN فهناك أولاً دور واضح للأونكتاد في إجراء بحوث مستقلة بشأن النُهج المتكاملة لمعالجة تكنولوجيات الطاقة المتجددة كأداة لتحقيق التنمية التي تخدم مصلحة الفقراء.
    Particular emphasis will be placed on mobilizing finance from international sources for leveraging domestic investment for slum upgrading and other pro-poor human settlements. UN وسينصب الاهتمام بصفة خاصة على حشد الأموال من مصادر دولية لتشجيع الاستثمارات المحلية من أجل تحسين الأحياء الفقيرة وغيرها من المستوطنات البشرية التي تخدم مصلحة الفقراء.
    The former was to function as a `think tank', identifying pro-poor policies pursued by each HDI initiative as well as best practices and local initiatives that the projects facilitated. UN وكان من المفروض أن تعمل وحدة السياسات ' ' كهيئة بحث`` تعنى بتحديد سياسات تخدم مصلحة الفقراء لاتّباعها في كل خطوات المبادرة، إضافة إلى أفضل الممارسات والمبادرات المحلية التي تيسر المشاريع تنفيذها.
    The poverty/environment relationship would point towards the synergistic benefits of addressing degradation with pro-poor approaches and addressing poverty through improved land and water management. UN وتدل العلاقة بين الفقر والبيئة على المزايا التآزرية لتناول التدهور بنُهُج تخدم مصلحة الفقراء ومعالجة مشكلة الفقر بتحسين إدارة الأراضي والمياه.
    In the late 1998s and 1990s, many expected that privatization of public utilities would stimulate competition and attract private investment, and that market forces themselves could generate pro-poor results. UN 11- وفي أواخر الثمانينات وخلال التسعينات من القرن الماضي، توقع كثيرون أن تفضي خصخصة المرافق العامة إلى حفز المنافسة واجتذاب الاستثمار الخاص، وأن تؤدي قوى السوق ذاتها إلى نتائج تخدم مصلحة الفقراء.
    The observance of the Year provides a significant opportunity to raise awareness of the importance of microcredit and microfinance in the eradication of poverty, share good practices and further enhance programmes that support sustainable pro-poor financial sectors around the world. UN ويوفر الاحتفال بالسنة الدولية فرصة هامة لزيادة الوعي بأهمية الإقراض المحدود والتمويل المحدود في القضاء على الفقر وتبادل الممارسات الجيدة ومواصلة تعزيز البرامج التي تدعم القطاعات المالية المستدامة التي تخدم مصلحة الفقراء حول العالم.
    31. Some aspects of the NAP process that could be strengthened to better target and design effective pro-poor programmes and plans include: UN 31- وتشمل بعض جوانب عملية صياغة خطط العمل الوطنية التي من الممكن تعزيزها من أجل استهداف وتصميم أحسن للبرامج والخطط الفعالة التي تخدم مصلحة الفقراء ما يلي:
    The term pro-poor related to both necessity-driven entrepreneurs and other entrepreneurs operating in economically poor areas. UN ويتصل تعبير " تخدم مصلحة الفقراء " بكل من منظمي المشاريع المُحتاجين وغيرهم من أصحاب المشاريع الذين يعملون في مناطق فقيرة اقتصادياً.
    13. Many experts highlighted the need for comprehensive policies to focus on innovative and high-growth entrepreneurship, recognizing that many technologies had pro-poor characteristics. UN 13- وسلّط العديد من الخبراء الضوء على الحاجة إلى انتهاج سياسات شاملة تُركز على تطوير المشاريع الابتكارية التي تحقق نمواً عالياً، مع الاعتراف بأن للكثير من التكنولوجيات خصائص تخدم مصلحة الفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus