"تخرجوا من" - Traduction Arabe en Anglais

    • get out of
        
    • have graduated from
        
    • had graduated from
        
    • graduating from
        
    • graduated from the
        
    • graduates of
        
    • exit the
        
    • graduate from
        
    • you out of
        
    • out of here
        
    • out of this
        
    • hell out of
        
    • who graduated from
        
    You have to get out of here, or you'll be sitting ducks. Open Subtitles يجب أن تخرجوا من هنا و إلا أصبحتم أهداف سهله دبابات؟
    You guys got to find that kid and get out of here because we are burned, you hear me? Open Subtitles يجب أن تجدوا هذا الفتى و تخرجوا من هنا لأنه قد تم كشفنا
    Both of you kids need to get out of this environment so we can properly deal with your parents' divorce! Open Subtitles محتاجون ان تخرجوا من هذه البيئة لكي نتعامل بشكل مناسب مع طلاق والديكم
    A total of 321 South Africans who have graduated from Cuba are working as medical doctors in various South African hospitals and a further 408 South African students are currently studying medicine in Cuba. UN ويعمل في مختلف مستشفيات جنوب أفريقيا ما مجموعه 321 من الأطباء الذين تخرجوا من كوبا، ويوجد حاليا 408 طلاب من جنوب أفريقيا يدرسون الطب في كوبا.
    The Licensing Board of Health Professionals reviewed the credentials of the approximately 750 local health workers who had graduated from the informal parallel medical education system maintained by Kosovo Albanians prior to the establishment of UNMIK. UN واستعرض مجلس منح التراخيص للاختصاصيين الصحيين مؤهلات حوالي 750 شخصا من العاملين في المجال الصحي المحلي الذين تخرجوا من نظام التعليم الطبي الموازي غير النظامي الذي أقامه ألبان كوسوفو قبل إنشاء البعثة.
    76. Based on the statistical data on the number of students graduating from higher education institutions, the percentage of female students in this period is 53.6 to 62.8 per cent or 59.1 per cent on average. UN 76- واستناداً إلى البيانات الإحصائية بشأن عدد الطلبة الذين تخرجوا من مؤسسات التعليم العالي، فإن النسبة المئوية للطالبات في هذه الفترة هي من 53.6 إلى 62.8 في المائة أو 59.1 في المائة في المتوسط.
    Here guys, uh, why don't you... get out of here so I can concentrate on making this. Open Subtitles يا شبـاب، لماذا لا تخرجوا من هنا لأتمكن من التركيز على صنع هذه؟
    If you don't get out of here right now, this is a dead woman. Open Subtitles ان لم تخرجوا من هنا حالا هذه المرأة ستموت
    Now I want you guys to get out of my house right now. Open Subtitles والآن أريدكم يا رفاق أن تخرجوا من منزل في الحال
    - We're not fucking moving anywhere. - You need to get out of here now! Open Subtitles لن نتحرك الى اى مكان يجب ان تخرجوا من هنا الان
    Okay, but you and Maddie have to get out of Vegas by tomorrow morning. Open Subtitles حسناً ، لكن عليك انتِ و مادي ان تخرجوا من لاس فيغاس صباح غد
    Okay, guys, you better get out of here because there's no telling what this thing's going to do when I shoot it, all right'? Open Subtitles يا رفاق من الافضل ان تخرجوا من هنا لاننا لا يمكننا ان نعرف ما يمكن لهذا الشيء ان يفعل عندما اطلق عليه النار
    You and your kids won't get out of this alive unless you give me what I'm asking for. Open Subtitles أنت وأبناءك لن تخرجوا من هذا الأمر أحياء مالم تعطيني ما أطلبه.
    I suggest you get out of here right now. All right! I'm small, bro! Open Subtitles أقترح أن تخرجوا من هنا حالا حسنا، أنا صغير يا أخي، أنت كبير
    It is aimed at students that have graduated from secondary public schools or at those that have studied in private secondary schools on a full scholarship, from families with a per capita income of up to three times the minimum salary. UN ويستهدف البرنامج الطلاب الذين تخرجوا من المدارس الثانوية الحكومية أو درسوا في مدراس ثانوية خاصة عن طريق المنح الكاملة وينتمون إلى عائلات لا يزيد دخل الفرد فيها عن ثلاثة أمثال الحد الأدنى للأجور.
    However, certain faculties may accept students who have graduated from higher schools and let them join courses as sophomores or third-year students. UN بيد أن بعض الكليات قد تقبل طلاّبا سبق أن تخرجوا من مدارس عليا فتتيح لهم حضور دروسها بصفتهم طلاّبا في السنة الثانية أو الثالثة.
    By 1995, nearly 15,100 young men and women had graduated from that programme. UN ومع عام ١٩٩٥، كان نحو ١٠٠ ١٥ شاب وشابة قد تخرجوا من هذا البرنامج.
    The education programme enrolled more than 491,000 elementary, preparatory and, on a selective basis in Lebanon, secondary school students, with an additional 6,751 graduating from its vocational training centres and teacher-training courses. UN وقيد للدراسة في إطار برنامج التعليم أكثر من 000 491 تلميذ بالمدارس الابتدائية والإعدادية، وبالمدارس الثانوية بشكل استثنائي في لبنان، وذلك إضافة إلى 751 6 تخرجوا من مراكزه المخصصة للتدريب المهني ودوراته الدراسية المخصصة لتدريب المعلمين.
    Young Syrian graduates of Damascus willing to return to Golan have only limited access to job opportunities. UN ولا تُتاح سوى فرص عمل محدودة للسوريين الشباب الذين تخرجوا من معاهد وجامعات دمشق والذين يرغبون في العودة إلى الجولان.
    Everyone, I'm calling this-- I want you all to calmly exit the room. Open Subtitles أريدكم جميعًا أن تخرجوا من الغرفة بهدوءٍ.
    How many Bible salesman do you know graduate from a military academy? Open Subtitles كم عدد بائعى الأنجيل تعرفيهم تخرجوا من أكاديمية عسكرية؟
    - Then I want you out of here. - Thanks, sir. Open Subtitles ثم أريدكم ان تخرجوا من هنا شكرا ، يا سيدي
    We did our job. Now you guys got to get the hell out of this country. Open Subtitles قمنا بواجبنا و الان يا رفاق يجب ان تخرجوا من هذه البلد
    A total of 78 per cent of the trainees who graduated from eight vocational training centres found employment. UN وإجمالا، تمكن 78 في المائة من المتدربين الذين تخرجوا من ثمانية مراكز للتدريب المهني من الحصول على وظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus