No VRS weapons storage sites were closed this month. | UN | وتم إغلاق موقعي تخزين أسلحة في هذا الشهر. |
The arms monitors continued round-the-clock surveillance at the Nepal Army weapons storage site in Kathmandu and the weapons storage areas in the seven main cantonment sites of the Maoist army. | UN | وما زال القائمون على رصد الأسلحة يراقبون على مدار الساعة موقع تخزين أسلحة الجيش النيبالي في كاتماندو وأماكن تخزين الأسلحة في مواقع التجميع الرئيسية السبعة للجيش الماوي. |
Arms monitors are maintaining an around-the-clock presence at the seven main Maoist army cantonment sites and the Nepal Army weapons storage site. | UN | ويتواجد أفراد رصد الأسلحة على مدار الساعة في المواقع الرئيسية السبعة لتجميع الجيش الماوي وفي موقع تخزين أسلحة الجيش النيبالي. |
It was reported that the arms came from a weapons storage depot located at Gode, Ethiopia. | UN | وتمت الإفادة بأن الأسلحة جاءت من مستودع تخزين أسلحة يقع في غودي بإثيوبيا. |
This is the basic principle for establishing laws and regulations of the Kingdom of Cambodia to prohibit any individual from using or storing weapons of mass destruction in the territory of Cambodia. | UN | ويعد هذا المبدأ الأساسي لوضع القوانين واللوائح لمملكة كمبوديا لمنع أي فرد من استخدام أو تخزين أسلحة الدمار الشامل في أراضي كمبوديا. |
(c) Israel's allegations about arms stockpiling and the establishment of military installations in populated civilian areas in southern Lebanon are baseless. Their purpose is to facilitate and justify the targeting, killing and terrorization by Israel of innocent Lebanese civilians, albeit the targeting of civilians is prohibited and criminalized by relevant international instruments and international humanitarian law. | UN | (ج) إن ادعاء إسرائيل بوجود عملية تخزين أسلحة وإقامة منشآت عسكرية في المناطق المأهولة بالسكان المدنيين في جنوب لبنان لا يمت إلى الحقيقة بصلة ويرمي إلى تسهيل استهداف إسرائيل للمدنيين اللبنانيين الأبرياء وتبرير قتلها وترهيبها لهم وذلك بالرغم من أن جميع المواثيق الدولية وأهمها القانون الإنساني الدولي تحرّم وتجرّم استهداف المدنيين؛ |
Arms monitors continue to be based at all seven main cantonment sites of the Maoist army and at the Nepal Army weapons storage site, where they maintain round-the-clock surveillance of the weapons storage areas. | UN | ولا يزال مراقبو الأسلحة متمركزين في مواقع التجميع الرئيسية السبعة للجيش الماوي وفي موقع تخزين أسلحة الجيش النيبالي، حيث يقومون بمراقبة أماكن تخزين الأسلحة على مدار الساعة. |
Arms monitors continued round-the-clock surveillance at the Nepal Army weapons storage site in Kathmandu and the weapons storage areas in the seven main cantonment sites of the Maoist army. | UN | ويواصل مراقبو الأسلحة على مدار الساعة مراقبة موقع تخزين أسلحة الجيش النيبالي في كاتماندو ومواقع تخزين الأسلحة في المعسكرات الرئيسية السبعة التابعة للجيش الماوي. |
Arms monitors continue to maintain round-the-clock surveillance of the Nepal Army weapons storage site and the weapons storage areas at the seven main cantonment sites of the Maoist army. | UN | وما زال مراقبو الأسلحة يقومون بالرصد طوال الأربعة وعشرين ساعة لموقع تخزين أسلحة الجيش النيبالي ومناطق تخزين الأسلحة في مراكز التجمع الأساسية السبعة للجيش الماوي. |
Arms monitors continue to maintain round-the-clock surveillance of the Nepal Army weapons storage site and the weapons storage areas at the seven main cantonment sites of the Maoist army. | UN | وما زال مراقبو الأسلحة يرصدون على مدار الساعة موقع تخزين أسلحة الجيش النيبالي وأماكن تخزين الأسلحة في مواقع التجميع الأساسية السبعة للجيش الماوي. |
Since each chemical weapons storage area is co-located with a chemical weapons destruction facility in a highly secured area, transport of chemical weapons to a destruction facility is exceptionally secure. | UN | ولما كانت كل منطقة تخزين أسلحة كيميائية تقع في مكان واحد مع مرفق تدمير الأسلحة الكيميائية بمنطقة مؤمنة تأمينا شديدا، فإن نقل الأسلحة الكيميائية لأي مرفق تدمير يتم بشكل آمن للغاية. |
(ii) Regular inspections of weapons storage sites of both the Nepal Army and Maoists and check of inventories | UN | (هـ) ' 2` تفتيش منتظم لمواقع تخزين أسلحة كل من الجيش النيبالي والمقاتلين الماويين ومراجعة منتظمة لقوائم الجرد |
Arms monitors continue to maintain round-the-clock surveillance of the weapons storage areas at the seven main cantonment sites of the Maoist army, from which they also visit the satellite cantonment sites, and the Nepal Army weapons storage site. | UN | ولا يزال مراقبو الأسلحة يتولون على مدار الساعة مراقبة مواقع تخزين الأسلحة في مواقع التجميع الرئيسية السبعة التابعة للجيش الماوي، التي ينطلقون منها لكي يتفقدوا مواقع تجميع فرعية، إلى جانب مراقبة مواقع تخزين أسلحة الجيش النيبالي. |
2. During the reporting period IFOR has continued to carry out its primary task of implementing the military aspects of the Peace Agreement with its efforts focused mainly on the inspection and verification of barracks/cantonments and air defence weapons storage sites. | UN | ٢ - وفي أثناء الفترة التي أعد عنها هذا التقرير واصلت القوة تنفيذ مهمتها الرئيسية المتمثلة في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام وانصب تركيز جهودها بصورة رئيسية على عمليات التفتيش والتحقق على الثكنات/المعسكرات ومواقع تخزين أسلحة الدفاع الجوي. |
2. During the reporting period, IFOR has continued to carry out its primary task of implementing the military aspects of the Peace Agreement, with efforts focused on the inspection and verification of barracks/cantonments and air defence weapons storage sites. | UN | ٢ - وقد واصلت قوة التنفيذ خلال الفترة المشمولة بالتقرير أداء مهمتها اﻷساسية ألا وهي تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام، مع تركيز جهودها على التفتيش والتحقق في الثكنات والمعسكرات الكبيرة ومواقع تخزين أسلحة الدفاع الجوي. |
3. Throughout the reporting period, IFOR has continued to carry out its primary task of implementing the military aspects of the Peace Agreement, including the inspection and verification of barracks/cantonments and air defence weapons storage sites. | UN | ٣ - وقد واصلت قوة التنفيذ، طوال الفترة المشمولة بالتقرير، أداء مهمتها اﻷساسية وهي تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام، بما في ذلك التفتيش والتحقق من الثكنات والمعسكرات الكبيرة ومواقع تخزين أسلحة الدفاع الجوي. |
21. On 23 October, Kathmandu-based representatives of the following member States of the Security Council, China, France, Japan, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, visited the Nepal Army weapons storage site in Kathmandu and the Maoist army main cantonment site in Ilam district. | UN | 21 - وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، قام ممثلون مقيمون في كاتماندو عن الدول الأعضاء التالية في مجلس الأمن، الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، بزيارة موقع تخزين أسلحة جيش النيبال في كاتماندو وموقع التجميع الرئيسي للجيش الماوي في مقاطعة إيلام. |
14. The Arms Monitoring Office continued to monitor the compliance of the Nepal Army and the Maoist army with the Agreement on the Monitoring of the Management of Arms and Armies, maintaining round-the-clock surveillance of the Nepal Army weapons storage site and the weapons storage areas at the seven main cantonment sites of the Maoist army. | UN | 14 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد مدى امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين، ولا يزال مراقبو الأسلحة يراقبون على مدار الساعة مواقع تخزين أسلحة الجيش النيبالي ومواقع تخزين الأسلحة في المعسكرات الرئيسية السبعة التابعة للجيش الماوي. |
17. The Arms Monitoring Office continued to monitor the compliance of the Nepal Army and the Maoist army with the Agreement on the Monitoring of the Management of Arms and Armies, maintaining round-the-clock surveillance of the Nepal Army weapons storage site and the weapons storage areas at the seven main cantonment sites of the Maoist army. | UN | 17 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد مدى امتثال جيش نيبال والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين، والقيام على مدار الساعة بمراقبة موقع تخزين أسلحة جيش نيبال ومناطق تخزين السلاح في مواقع المعسكرات الرئيسية السبعة للجيش الماوي. |
2.4 By note verbale of 17 March 1995, the Italian authorities had submitted a request to extend the grounds for extradition to enable the author to be tried in Italy for the offence of illegal possession of arms and a further offence of extortion (equivalent to the offences of storing weapons of war and making criminal threats, respectively, under Spanish law). | UN | 2-4 وفي مذكرة شفوية مؤرخة 17 آذار/مارس 1995، قدمت السلطات الإيطالية طلباً إضافياً يتعلق بأسباب أخرى تستدعي تسليم صاحب البلاغ حتى تتمكن من محاكمته في إيطاليا على جريمة حيازة أسلحة بصورة غير قانونية وجريمة أخرى تتعلق بالابتزاز (يعادل ذلك بمقتضى القانون الأسباني، جريمة تخزين أسلحة حرب وجريمة توجيه تهديدات إجرامية، على التوالي). |
(c) Israel's allegations about arms stockpiling and the establishment of military installations in populated civilian areas in southern Lebanon are baseless. Their purpose is to facilitate and justify the targeting, killing and terrorization by Israel of innocent Lebanese civilians, albeit the targeting of civilians is prohibited and criminalized by relevant international instruments and international humanitarian law. | UN | (ج) إن ادعاء إسرائيل بوجود عملية تخزين أسلحة وإقامة منشآت عسكرية في المناطق المأهولة بالسكان المدنيين في جنوب لبنان لا يمت إلى الحقيقة بصلة ويرمي إلى تسهيل استهداف إسرائيل للمدنيين اللبنانيين الأبرياء وتبرير قتلها وترهيبها لهم وذلك بالرغم من أن جميع المواثيق الدولية وأهمها القانون الدولي الإنساني تحرّم وتجرّم استهداف المدنيين. |