"تخزين الأغذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • food storage
        
    • stockpiling food
        
    • storage of food
        
    • hoarding
        
    The Mission has in place a temperature monitoring procedure for all food storage locations. UN ولدى البعثة إجراء معمول به لرصد درجات الحرارة في جميع مواقع تخزين الأغذية.
    Most deficiencies were found in areas of food storage, conditions of the galley, sanitary facilities and hospital accommodations. UN وتتركز معظم العيوب في مجالات تخزين الأغذية وحالات مطابخ السفن والمرافق الصحية والمرافق المستشفوية.
    Improvements will be made to food storage systems and an efficient system for the macroregulation and control of the food supply will be established. UN وسوف تدخل تحسينات على نظم تخزين الأغذية وسيجري وضع نظام كلي فعال لتنظيم وضبط توريد الأغذية.
    Developing community-based disaster preparedness plans -- from stockpiling food and medicine, to building embankments in flood-prone areas and to including preparedness as part of teacher training and school curricula -- would minimize the risk substantially. UN وسوف يساهم وضع خطط للتأهب لحالات الكوارث تقوم على مشاركة المجتمعات المحلية وتشمل مجالات ما بين تخزين الأغذية والأدوية إلى بناء السواتر في المناطق المعرضة للفيضانات وإدراج التأهب كجزء من برامج إعداد المعلمين والمناهج الدراسية في الحد من المخاطر بدرجة كبيرة.
    Adequate precautions should be taken to ensure that pesticide containers cannot be used for other purposes, particularly the storage of food or water for human or animal consumption. UN 97 - ينبغي اتخاذ احتياطات وافية لكفالة عدم إمكان استخدام حاويات مبيدات الآفات في أغراض أخرى، لا سيما في تخزين الأغذية أو المياه من أجل الاستهلاك الآدمي أو الحيواني.
    It also included support for the rehabilitation of the port in Santiago de Cuba as well as the recovery of food storage capacities in the three provinces. UN وتضمنت المساعدة أيضا الدعم المقدم لإصلاح الميناء في سانتياغو دي كوبا، إضافة إلى استعادة قدرات تخزين الأغذية في المقاطعات الثلاث.
    The mission has also been helping, on a reimbursement basis, the new rations contractor to complete the food storage facilities in Abyei town. UN وما برحت البعثة أيضا تساعد المتعهد الجديد لحصص الإعاشة على إكمال مرافق تخزين الأغذية في بلدة أبيي، وذلك على أساس تسديد التكاليف.
    As major water projects had been found to be unmanageable and often harmful to the environment, the challenge facing world agriculture would be to adopt the innovations of the agricultural, educational and environmental sciences but maintain decentralized systems of food storage. UN وبالنظر إلى أنه قد تبيَّن أن مشاريع المياه الكبرى تصعب إدارتها وتكون في كثير من الأحيان مضرة بالبيئة فإن التحدي الذي يواجه العالم سيتمثل في الأخذ بالمبتكرات العلوم الزراعية والتعليمية والبيئية، ولكن مع المحافظة على لا مركزية نُظُم تخزين الأغذية.
    265. UNMIT confirmed that it had implemented a temperature monitoring procedure for all food storage locations. UN 265 - أكدت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أنها نفذت إجراء يقضي برصد درجة الحرارة في جميع مواقع تخزين الأغذية.
    International financial institutions were encouraged to further promote the transfer of technology and capacity-building, with emphasis on the allocation of funds to enable developing countries to achieve food security through enhanced agricultural production, including food storage systems and agro-food industries. UN وشُجعت المؤسسات المالية الدولية على مواصلة تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، مع التأكيد على تخصيص الأموال لتمكين البلدان النامية من توفير الأمن الغذائي من خلال تعزيز الإنتاج الزراعي، بما في ذلك نظم تخزين الأغذية والصناعات الزراعية - الغذائية.
    II)), including the establishment of a road safety advisory committee, publication of a driver's handbook, a fuel emergency response plan and fuel standard operating procedures, completion of a review of formed police unit food storage and improvements in stock ratios. UN II))، ولا سيما فيما يتعلق بإنشاء لجنة استشارية للسلامة على الطرق، وإصدار دليل السائقين، ووضع خطة كاملة لمواجهة حالات نقص الوقود الطارئة وإجراءات تشغيل موحدة فيما يتعلق بالوقود، وإتمام مراجعة طريقة تخزين الأغذية الخاصة بوحدات الشرطة المشكلة، وتحسين نسب مخزوناتها.
    II)), including the establishment of a road safety advisory committee, publication of a driver's handbook, a fuel emergency response plan and fuel standard operating procedures, completion of a review of formed police unit food storage and improvements in stock ratios. UN II))، ولا سيما فيما يتعلق بإنشاء لجنة لسلامة المرور، وإصدار دليل السائقين، ووضع خطة كاملة لمواجهة حالات نقص الوقود الطارئة وإجراءات موحدة لإدارة الوقود، ومراجعة طريقة تخزين الأغذية الخاصة بوحدة الشرطة المشكلة، وتحسين المخزون منها.
    81. While general comment 4 discusses aspects such as legal security of tenure and availability of services, such as potable water, energy for cooking, sanitation and washing facilities and food storage, all of which may be of particular significance to women, the general comment does not elaborate on any particular factors or concerns that arise in conjunction with women's enjoyment of various aspects of the right to housing. UN 81- وفي حين أن التعليق العام 4 يناقش جوانب مثل الضمان القانوني لشغل المسكن وتوفر الخدمات مثل مياه الشرب والطاقة لأغراض الطهي ومرافق الاصحاح والغسل ووسائل تخزين الأغذية وهي جوانب قد يكون لها جميعاً أهمية خاصة للمرأة، فإن التعليق العام لا يتوسع في معالجة أي عوامل أو شواغل تنشأ بالاقتران مع تمتع المرأة بمختلف جوانب الحق في المسكن.
    Key factors that undermine the effective use and application of STI to increase production of food crops and livestock include (a) lack of access to agricultural inputs; (b) a reduction of investment in agricultural research and development (R & D); (c) lack of extension services; and (d) poor agricultural infrastructure such as roads, irrigation systems and food storage facilities. UN والعوامل الرئيسية التي تقوّض استخدام العلم والتكنولوجيا والابتكار وتطبيقها بفعالية لزيادة إنتاج المحاصيل الغذائية والمواشي تشمل (أ) عدم الحصول على مدخلات الإنتاج الزراعي؛ (ب) وتقليص الاستثمار في البحث والتطوير في المجال الزراعي؛ (ج) والقصور في خدمات الإرشاد الزراعي؛ (د) وهزالة البنية الأساسية الزراعية مثل الطرقات ونظم الري ومرافق تخزين الأغذية.
    Adequate precautions should be taken to ensure that pesticide containers cannot be used for other purposes, particularly the storage of food or water for human or animal consumption. UN 64 - وينبغي اتخاذ احتياطات كافية للتأكد من عدم استخدام حاويات مبيدات الآفات لأغراض أخرى خاصة في تخزين الأغذية أو المياه المخصصة للاستهلاك الآدمي أو لاستهلاك الحيوانات.
    In that regard, while the General Assembly should call on Governments to scale up their investment in agriculture and increase productivity, it should also discourage the practice of hoarding food. UN في هذا الصدد، وإذا كان على الجمعية العامة أن تدعو الحكومات لكي تزيد من استثماراتها في الزراعة وتزيد الإنتاجية، فإن عليها كذلك أن تثنيها عن ممارسة تخزين الأغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus