"تخصصات متعددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • multidisciplinary
        
    • interdisciplinary
        
    • multiple disciplines
        
    • cross-training
        
    • multi-disciplinary
        
    Requests for assistance considered at the twenty-second session confirm both this trend and the increase in the number of projects providing direct multidisciplinary assistance to victims of torture and their relatives. UN ويؤكد هذا الاتجاه طلبات المساعدة التي تم بحثها خلال الدورة الثانية والعشرين كما تؤكد زيادة عدد المشاريع التي تقدم مساعدة مباشرة في تخصصات متعددة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    3. Linking EEO and multidisciplinary hiring to mainstreaming UN ٣ - ربط تكافؤ الفرص في العمل، والتوظيف في تخصصات متعددة باﻷنشطة الرئيسية
    - The army should have multidisciplinary capacities to enable it to participate in national development efforts, especially in the agricultural sector, and in the opening up of the interior for the necessary engineering projects. UN - يجب أن تتوفر لديه قدرات في تخصصات متعددة تسمح له بالمشاركة في نشاط التنمية الوطنية، ولا سيما في المجال الزراعي ورفع الحصار عن المناطق النائية بالقيام باﻷعمال الهندسية المناسبة.
    Youth health programmes and policies should be interdisciplinary and reach beyond the health sector. UN وينبغي أن تكون البرامج والسياسات المتعلقة بصحة الشباب قائمة على تخصصات متعددة وألا تقتصر على قطاع الصحة.
    Home economics content draws from multiple disciplines, synthesizing them through interdisciplinary and transdisciplinary inquiry. UN ويستند محتوى التدبير المنزلي إلى تخصصات متعددة يؤلف بينها من خلال البحث المتعدد التخصصات والمشترك بين التخصصات.
    Customization of skills in relation to the agency's mandate and cross-training of staff can be achieved. UN ويمكن تكييف المهارات وفقاً لولاية الوكالة، وتدريب الموظفين في تخصصات متعددة.
    That problem required the focused efforts of multi-disciplinary scientists and specialists. UN وقال إن هذه المشكلة تستلزم جهودا مركزة يشارك فيها علماء واخصائيون من تخصصات متعددة.
    365. This was the purpose of the establishment of what is now the National Sex Education Centre, with its multidisciplinary and intersectoral staff. UN ٣٦٥ - ولهذا الغرض، أُنشئ المركز الوطني للتربية الجنسية وهو مكون من تخصصات متعددة ومشتركة بين القطاعات.
    In Switzerland's view, a coherent multidisciplinary concept should be developed in order to reduce and prevent the accumulation and transfer of light weapons, as well as their illegal use. UN وترى سويسرا أنه ينبغي استحداث مفهوم متماسك يستند الى تخصصات متعددة حتى يمكن خفض اﻷسلحة الخفيفة ومنع تراكمها ونقلها، فضلا عن استعمالها على نحو غير مشروع.
    The Committee notes that a large number of United Nations agencies with a wide spectrum of multidisciplinary expertise are active in the Democratic Republic of the Congo. UN وتلاحظ أيضا أن عددا كبيرا من وكالات الأمم المتحدة التي تتمتع بخبرة في تخصصات متعددة واسعة يعمل في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    544. The National Sex Education Centre (CENESEX) was created as a multidisciplinary intersectoral agency to meet this need. UN 544 - ولهذا الغرض، أنشئ المركز الوطني للتربية الجنسية وهو مكون من تخصصات متعددة ومشتركة بين القطاعات.
    4. Poverty eradication is complex and multidisciplinary. UN 4 - إن القضاء على الفقر عملية معقّدة وتتطلب تخصصات متعددة.
    42. The disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration activities are complex and sensitive inter-linked processes having political/ diplomatic, military, humanitarian and reintegration dimensions and requiring qualified multidisciplinary staff to support them. UN 42 - وتتألف أنشطة الشُعبة من عمليات معقدة وحساسة ومترابطة ذات أبعاد سياسة ودبلوماسية وعسكرية وإنسانية ومتعلقة بإعادة الإدماج ويستدعي دعمها وجود موظفين مؤهلين ذوي تخصصات متعددة.
    Fortunately, OHCHR has issued guidelines on human rights and trafficking in persons that really offer wideranging multidisciplinary recommendations for all relevant actors in the field. UN ولحسن الحظ، أصدرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، مبادئ توجيهية خاصة بحقوق الإنسان والاتجار في الأشخاص، وتوفر هذه المبادئ فعلاً توصيات تغطي تخصصات متعددة ونطاقاً واسعاً لجميع العناصر الفاعلة في الميدان.
    18. The SPT urges the State Party to ensure that the composition of the NPM includes multidisciplinary expertise in torture prevention and adequately represents the country's key ethnic and minority groups. UN 18- وتحث اللجنة الفرعية الدولة الطرف على كفالة أن تشمل الآلية الوقائية في تشكيلها خبرات في تخصصات متعددة في مجال منع التعذيب، وأن تمثل على نحو كاف طوائف الأقليات العرقية في البلد.
    (ii) Non-recurrent publications: multidisciplinary flagship publication on regional integration; multidisciplinary flagship publication on the Arab States in 2025; multidisciplinary flagship publication on the Millennium Development Goals: the day after 2015; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: منشور رئيسي في تخصصات متعددة عن التكامل الإقليمي؛ منشور رئيسي في تخصصات متعددة عن الدول العربية في عام 2025؛ منشور رئيسي في تخصصات متعددة عن الأهداف الإنمائية للألفية: اليوم التالي لعام 2015؛
    This problem is exacerbated by the fact that many of the important new areas are of a multidisciplinary nature (e.g., biotechnology and nanotechnology). UN وهذا المشكل يزداد تفاقما إذ إن العديد من الميادين الجديدة ذات الأهمية ينطوي على تخصصات متعددة (من قبيل التكنولوجيا الأحيائية والتكنولوجيا المتناهية الصغر).
    In 2003, UNU's research work involved multidisciplinary and interdisciplinary projects that dealt with such cross-cutting issues as globalization with a " human face " , the effects of the international trade regime, sustainable development finance and governance, and inequality and human well-being. UN وفي عام 2003، شمل العمل البحثي الذي اضطلعت به الجامعة مشاريع ذات تخصصات متعددة ومتداخلة تناولت مسائل شاملة من قبيل العولمة " ذات الطابع الإنساني " ، والآثار المترتبة على النظام التجاري الدولي وتمويل التنمية المستدامة والحكم وعدم المساواة ورفاه البشر.
    It will be necessary to build a knowledge base, to review the normative and legislative frameworks and the need for institutional change and to build expertise, supported by a broad alliance of practitioners from multiple disciplines, as well as from academia. UN وسيكون من الضروري بناء قاعدة معرفية، واستعراض الإطارين المعياري والتشريعي والحاجة إلى التغيير المؤسسي، وبناء الخبرات، بدعم من تحالف واسع يضم مهنيين ممارسين من تخصصات متعددة وكذلك من الأوساط الأكاديمية.
    Customization of skills in relation to the agency's mandate and cross-training of staff can be achieved. UN ويمكن تكييف المهارات وفقاً لولاية الوكالة، وتدريب الموظفين في تخصصات متعددة.
    The project in Cambodia identified a chief implementing partner--Transcultural Psychosocial Organization of Cambodia in 2005 and assembled a Core Group of multi-disciplinary clinicians to guide the project, representing ten government and NGO providers of health and social services to trauma clients. UN وحدد المشروع في كمبوديا شريكا منفِّذا رئيسيا -- المنظمة النفسية - الاجتماعية عبر الثقافية في كمبوديا في عام 2005 وجمع فريقا أساسيا من الأطباء السريريين في تخصصات متعددة لإرشاد المشروع، يمثل عشر حكومات ومقدمي خدمات صحية واجتماعية من المنظمات غير الحكومية إلى المصابين بالصدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus