"تخصيص اعتمادات" - Traduction Arabe en Anglais

    • allocations
        
    • allocation
        
    • appropriation
        
    • appropriations
        
    • allocated
        
    • to provide for
        
    • provision for
        
    • earmarking
        
    • provision is
        
    • allocate funds
        
    • making provisions
        
    • be provided for under
        
    • provisions for
        
    Budget allocations should normally be based on the pattern of expenditure in the previous year. UN وإن تخصيص اعتمادات الميزانية ينبغي أن يستند عادة إلى نمط الإنفاق في السنة السابقة.
    She expressed her deep concern about the likely discriminatory impact of such budgetary allocations. UN وأعربت المقررة الخاصة عن قلقها العميق إزاء الأثر التمييزي المحتمل الذي قد يترتب على تخصيص اعتمادات الميزانية هذه.
    Completion of discussions on budget allocation process UN :: الانتهاء من المناقشات الجارية بشأن عملية تخصيص اعتمادات الميزانية
    allocation for gender mainstreaming in the next biennium budget UN تخصيص اعتمادات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في ميزانية فترة السنتين التالية
    Additional appropriation would therefore not be required. UN ولن تدعو الحاجة من ثمّ إلى تخصيص اعتمادات إضافية.
    No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. UN ولن يترتب على اعتماد القرار تخصيص اعتمادات إضافية.
    allocations for the fiscal year 2008 should be approximately equivalent. UN ويتوقع تخصيص اعتمادات بنفس القيمة تقريباً في سنة الميزانية 2008.
    We do not see those living in conditions of poverty having any say in budget allocations for education or water projects. UN ولا نرى من يعانون من الفقر يدلون بدلوهم في تخصيص اعتمادات الميزانية لمشاريع التعليم أو توفير المياه.
    However, there were strong fluctuations in the growth in extrabudgetary resources in this time period, partly reflecting specific factors such as allocations to a large self-benefiting fund-in-trust for one country, as well as the oil-for-food programme. UN لكن نمو الموارد الخارجة عن الميزانية شهد تقلبات قوية في هذه الفترة، ما يبين تأثير عوامل محددة مثل تخصيص اعتمادات كبرى لصندوق استئماني ذاتي في أحد البلدان، وكذلك برنامج النفط مقابل الغذاء.
    However, there were strong fluctuations in the growth in extrabudgetary resources in this time period, partly reflecting specific factors such as allocations to a large self-benefiting fund-in-trust for one country, as well as the oil-for-food programme. UN لكن نمو الموارد الخارجة عن الميزانية شهد تقلبات قوية في هذه الفترة، ما يبين تأثير عوامل محددة مثل تخصيص اعتمادات كبرى لصندوق استئماني ذاتي في أحد البلدان، وكذلك برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Overall, few countries mention budgetary allocations to support implementation of their national action plans. UN وبصورة إجمالية، أفاد عدد قليل من البلدان عن تخصيص اعتمادات في الميزانية لدعم تنفيذ خطط عملها الوطنية.
    Closer operational links among the global programmes of the UN-Habitat are being pursued through the direct allocation of the regional support budgets of the global programmes to the regional offices. UN وهناك سعي إلى توثيق العلاقات التنفيذية فيما بين البرامج العالمية لموئل الأمم المتحدة من خلال تخصيص اعتمادات مباشرة من ميزانيات الدعم الإقليمي الخاصة بالبرامج العالمية للمكاتب الإقليمية.
    the allocation of funds to the programme from the Republic's budget; UN تخصيص اعتمادات للبرنامج في ميزانية الجمهورية؛
    The allocation of funding for demobilization and reintegration programmes was included in the assessed budget of UNMIL. UN تتضمن الميزانية المقررة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تخصيص اعتمادات لبرامج التسريح وإعادة الإدماج.
    Hence additional appropriation would be required. UN ومن ثم سيحتاج الأمر إلى تخصيص اعتمادات إضافية.
    This would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriation for the biennium. UN وسيمثل هذا المبلغ تكلفة يتحملها صندوق الطوارئ، وتستلزم، بهذه الصفة، تخصيص اعتمادات لفترة السنتين.
    No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. UN ولن يترتب على اعتماد القرار تخصيص اعتمادات إضافية.
    No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. UN ولن يترتب على اعتماد القرار تخصيص اعتمادات إضافية.
    Furthermore, substantial funds are being allocated and capabilities are being explored to prepare for that prospect. UN وعلاوة على ذلك، يجري تخصيص اعتمادات مالية كبيرة ويجري استكشاف القدرات استعداداً لهذا الاحتمال.
    In addition to provision for established posts, it is proposed to provide for the following expenditures: UN وبالاضافة الى توفير اعتمادات للوظائف الثابتة، من المقترح تخصيص اعتمادات للنفقات التالية:
    The Advisory Committee had originally called for a budgetary provision for special political missions and for consolidated reporting. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد دعت أصلا إلى تخصيص اعتمادات في الميزانية للبعثات السياسية الخاصة والتقارير الموحدة.
    Much progress has been made by African countries in developing sectoral policy frameworks, in the implementation of specific programmes and projects and in the earmarking of financial allocations to selected NEPAD sectoral priorities. UN وقد أحرزت البلدان الأفريقية قدرا كبيرا من التقدم في وضع أطر للسياسات العامة القطاعية وفي تنفيذ برامج ومشاريع محددة وفي تخصيص اعتمادات مالية لمجموعة مختارة من الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة.
    provision is also made to cover potential claims for the death, disability or injury of military liaison officers or civilian police. UN وتم أيضا تخصيص اعتمادات لتغطية المطالبات المحتملة للتعويض عن أي حالة وفاة أو عجز أو إصابة في صفوف ضباط الاتصال العسكري أو رجال الشرطة المدنية.
    The workshop decided to convene inter-sessional workshops addressing issues under each of the four areas of the Tehran Framework and welcomed the decision of the United Nations High Commissioner for Human Rights to allocate funds for the projects foreseen within the Framework. UN وقررت حلقة العمل عقد حلقات عمل خلال فترة ما بين الدورات لمعالجة القضايا في كل من المجالات الأربعة لإطار طهران ورحبت بقرار مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تخصيص اعتمادات لتمويل تنفيذ المشروعات المتوخاة في هذا الإطار.
    Agrees to continue making provisions in the core budget to cover current funding commitments relating to after-service health insurance and repatriation grants on a `pay-as-you-go'basis; UN 22- يوافق على الاستمرار في تخصيص اعتمادات في الميزانية الأساسية لتغطية التزامات التمويل الجارية المتصلة بالتأمين الصحي ومنحة العودة إلى الوطن بعد انتهاء الخدمة، على أساس `الدفع أولاً بأول`؛
    11. Capital improvements and associated recurrent costs in respect of Agency facilities and camp infrastructure, as well as other major developments, including the Palestine Refugee Records Project, will continue to be provided for under the project budget. UN 11 - وسيتواصل تخصيص اعتمادات من ميزانية المشروع لتغطية التحسينات الرئيسية المتعلقة بمرافق الوكالة والهياكل الأساسية للمخيمات وما يرتبط بها من تكاليف متكررة، فضلا عن تطورات رئيسية أخرى، بما فيها مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين.
    The increase in the resource requirements is a result of the increase in the scope of demining activities, including provisions for an additional mine clearance vehicle through a contractor. UN وتُعزى الزيادة في الاحتياجات من الموارد إلى اتساع نطاق أنشطة إزالة الألغام، بما في ذلك تخصيص اعتمادات لتوفير مركبة إضافية لإزالة الألغام من خلال أحد المتعاقدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus