"تخصيص الموارد من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • resource allocation for
        
    • allocation of resources for
        
    • allocation of resources to
        
    • allocating resources for
        
    • resource allocations for
        
    • reallocate resources to
        
    The changing approaches in resource allocation for development, as outlined, inter alia, in the Monterrey Consensus, create challenges which need to be met by new approaches and strategies in support of affected countries. UN وتطرح النهج المتغيرة في تخصيص الموارد من أجل التنمية، كما يتجلى في مصادر من بينها توافق آراء مونتيري، تحديات لا بد من التصدي لها بنهج واستراتيجيات جديدة تدعم البلدان المتأثرة.
    Such programmes link school feeding to local agricultural development, thereby improving resource allocation for food security, nutrition and child development. UN فهذه البرامج تربط التغذية المدرسية بالتنمية الزراعية المحلية، وبذلك تعمل على تحسين تخصيص الموارد من أجل الأمن الغذائي، والتغذية، ونماء الطفل.
    Annex allocation of resources for RENTAL OF PREMISES AND HOST GOVERNMENT ASSISTANCE UN تخصيص الموارد من أجل استئجار اﻷماكن والمساعدة المقدمة من الحكومات المضيفة
    Annex allocation of resources for RENTAL OF PREMISES AND HOST GOVERNMENT ASSISTANCE UN تخصيص الموارد من أجل استئجار اﻷماكن والمساعدة المقدمة من الحكومات المضيفة
    Detailed information should be provided on the allocation of resources to the right to development. UN وأشار إلى أنه ينبغي تقديم معلومات تفصيلية بشأن تخصيص الموارد من أجل الحق في التنمية.
    Even after major interruptions had occurred, priority had not been given to drawing on lessons learned when allocating resources for the future. UN وحتى بعد حدوث أعطال كبرى، لم تمنح الأولوية للاستفادة من الدروس المستخلصة عند تخصيص الموارد من أجل المستقبل.
    Internally, the Evaluation Committee is monitoring resource allocations for evaluation. UN وعلى الصعيد الداخلي، تقوم لجنة التقييم برصد تخصيص الموارد من أجل التقييم.
    30. resource allocation for meeting these evaluation requirements will be integrated into the overall planning and budgeting process. UN 30 - وسيجري إدماج تخصيص الموارد من أجل تلبية شروط التقييم هذه ضمن مجمل عملية التخطيط ووضع الميزانية.
    38. resource allocation for early childhood. UN 38- تخصيص الموارد من أجل مرحلة الطفولة المبكرة.
    38. resource allocation for early childhood. UN 38- تخصيص الموارد من أجل مرحلة الطفولة المبكرة.
    Focusing the criteria solely on debt-servicing capacity could lead to insufficient resource allocation for long-term public investments. UN ويمكن لتركيز المعايير على القدرة على خدمة الديون وحسب أن يؤدي إلى عدم كفاية تخصيص الموارد من أجل الاستثمارات العامة طويلـة الأجل.
    F. resource allocation for disasters UN واو - تخصيص الموارد من أجل مواجهة الكوارث
    The intention was to link the plan clearly with resource allocation for decision-making by the General Assembly prior to preparation by the Secretary-General of the biennial programme budget. UN وكان الغرض من ذلك هو الوصل بوضوح بين الخطة وبين تخصيص الموارد من أجل أن يُتخذ بشأنه القرار بواسطة الجمعية العامة قبل أن يقوم الأمين العام بإعداد الميزانية المقترحة لفترات السنتين.
    He stated that allocation of resources for audits was based on the internal audit plan. UN وذكر أن تخصيص الموارد من أجل تنفيذ عمليات مراجعة الحسابات يرتكز على خطة داخلية لمراجعة الحسابات.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party call upon the European Union to ensure that the implementation of austerity measures in the concerned countries does not have a negative impact on the allocation of resources for child policies. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب إلى الاتحاد الأوروبي أن يكفل ألا يكون لتنفيذ التدابير التقشفية في البلدان المعنية تأثير سلبي على تخصيص الموارد من أجل السياسات المتعلقة بالأطفال.
    It should provide the Committee with information about measures taken in this regard, including allocation of resources for the effective functioning of rehabilitation programmes. UN وينبغي أن تقدم إلى اللجنة معلومات بشأن التدابير المتخذة في هذا الصدد، بما في ذلك تخصيص الموارد من أجل أداء برامج إعادة التأهيل لمهمتها بفعالية.
    It should provide the Committee with information about measures taken in this regard, including allocation of resources for the effective functioning of rehabilitation programmes. UN وينبغي أن تقدم إلى اللجنة معلومات بشأن التدابير المتخذة في هذا الصدد، بما في ذلك تخصيص الموارد من أجل أداء برامج إعادة التأهيل لمهمتها بفعالية.
    The allocation of resources to undertake support activities initiated by gender theme groups was a determining factor for success, although in a number of countries gender theme groups have had difficulties sustaining their work. UN وكان تخصيص الموارد من أجل الاضطلاع بأنشطة الدعم التي بدأتها الأفرقة المعنية بالمواضيع الجنسانية عاملا أساسيا من عوامل النجاح، مع أن هذه الأفرقة واجهت في عدد من البلدان صعوبات في تحقيق استدامة عملها.
    (c) National governments need to strengthen efforts (including allocation of resources) to enhance the knowledge of local communities on supporting local level resilience to climate change. UN (ج) من الضروري أن تعزز الحكومات الوطنية جهودها (بما في ذلك تخصيص الموارد) من أجل تعزيز المعارف في المجتمعات المحلية فيما يتعلق بدعم التأقلم مع تغير المناخ على المستوى المحلي.
    The Government's policy is to continue allocating resources for the reduction of unemployment and poverty in these areas, thus reducing dependency on social support systems. UN وتتمثل سياسة الحكومة في مواصلة تخصيص الموارد من أجل خفض معدل البطالة ومستوى الفقر في هذه المناطق مما يؤدي إلى تقليل الاعتماد على نظم الدعم الاجتماعي.
    In 2004, the Partnership has worked towards improving resource allocations for malaria at the country level to complement funding available from the endemic countries, the Global Fund and external donors. UN وفي عام 2004، عملت الشراكة على تحسين تخصيص الموارد من أجل الملاريا على الصعيد القطري لاستكمال التمويل المتاح من البلدان الموبوءة والصندوق العالمي والمانحين الخارجيين.
    1. The Joint Inspection Unit should reduce the number of reports it produces by two in 2014, and reallocate resources to increase capacity development; quality assurance; outreach; and resource mobilization. UN أ - ينبغي أن تخفض وحدة التفتيش المشتركة عدد التقارير التي تصدرها بمقدار تقريرين في عام 2014، وأن تعيد تخصيص الموارد من أجل زيادة: تنمية القدرات، وضمان الجودة، والتوعية، وتعبئة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus