"تخصيص الوقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • allocation of time
        
    • time allocated
        
    • devote time
        
    • dedicate time
        
    • devoting time
        
    • time was allocated
        
    • regard to time allocation
        
    • allocate the time
        
    • allocations of time
        
    • the allocation
        
    We should leave it up to the Chairman, the rest of the Bureau and the participants at the next session to take a decision concerning the allocation of time for that session. UN وينبغي أن نترك الأمر للرئيس وسائر أعضاء المكتب والمشاركين في الدورة القادمة لاتخاذ قرار بشأن تخصيص الوقت لتلك الدورة.
    The allocation of time for the four working groups should be balanced so that progress on each issue is ensured. The appointment of chairs of the working groups should respect the principle of equal geographical representation. UN وينبغي أن تكون عملية تخصيص الوقت لهذه الأفرقة العاملة الأربعة عملية متوازنة كيما يتسنى إحراز تقدم على صعيد كل مسألة على حدة، وينبغي احترام مبدأ التمثيل الجغرافي العادل في تعيين رؤساء الأفرقة العاملة.
    Allocation of time: all working groups on the four core issues should have a balanced allocation of time. UN تخصيص الوقت: يتعين أن يتوفر لجميع الأفرقة العاملة المعنية بالمسائل الأساسية الأربع وقتاً مخصصاً يقوم على مبدأ التوازن.
    50. With regard to the format of the workshops, several delegations referred to expert panel presentations, with time allocated for delegations to exchange views on the issues under consideration. UN 50 - وفيما يتعلق بشكل حلقات العمل، أشارت عدة وفود إلى عروض أفرقة الخبراء، مع تخصيص الوقت للوفود لتبادل الآراء فيما يتعلق بالقضايا قيد النظر.
    The main point is to ensure that we have a balanced allocation of time. UN والنقطة الرئيسية تتمثل في التوازن في تخصيص الوقت.
    allocation of time among the clusters will require further consultations. UN أما تخصيص الوقت بين هذه المجموعات، فسوف يتطلب إجراء المزيد من المشاورات.
    I need to have representatives' input, and allocation of time to the issues or the agenda items could be discussed in an organizational setting. UN وأنا أحتاج إلى مدخلات الممثلين، أما تخصيص الوقت للمواضيع أو لبنود جدول الأعمال فيمكن مناقشته في إطار تنظيمي.
    How it would be translated in terms of the time factor, the allocation of time, would have to be determined. UN وسوف يتعين تحديد كيفية ترجمته من حيث عامل الوقت، أي تخصيص الوقت.
    I told them to look at it to see what they could fill in those boxes in terms of the allocation of time. UN وطلبت منها أن تلقي نظرة عليها وتقرر ما يمكنها أن تملأ به تلك الفراغات في ما يتعلق بمسألة تخصيص الوقت.
    We accept that the exact allocation of time is an issue that will be addressed at the organizational meeting scheduled for later this year. UN ونقبل كون تخصيص الوقت بدقة مسألة سوف تعالج في الاجتماع التنظيمي المقرر عقده في أواخر هذا العام.
    It could also enhance the effectiveness and efficiency of its discussions through better allocation of time for coordination meetings. UN كما يمكنها أن تعزز فعالية وكفاءة مناقشاتها من خلال تحسين تخصيص الوقت لاجتماعات التنسيق.
    Furthermore, the allocation of time to the different agenda items must take into account the nature of the items. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تؤخذ طبيعة البنود في الاعتبار عند تخصيص الوقت لها على اختلافها.
    It was agreed that at its next session the Subcommittee, when adopting and following the schedule of work, should exercise flexibility in the allocation of time for consideration of items on its agenda. UN وتم الاتفاق على أنه ينبغي للجنة الفرعية عندما تعمد الى إقرار الجدول الزمني ﻷعمالها واتباعه في جلستها القادمة أن تتوخى المرونة في تخصيص الوقت للنظر في البنود الواردة في جدول أعمالها.
    4. The allocation of time during the working group shall be in accordance with annex II. UN 4- سيكون تخصيص الوقت أثناء اجتماع الفريق العامل بما يتفق مع المرفق الثاني.
    4. The allocation of time during the working group shall be in accordance with annex II. UN 4- سيكون تخصيص الوقت أثناء اجتماع الفريق العامل بما يتفق مع المرفق الثاني.
    At its opening meeting, the Committee decided to conduct its work in plenary session at meetings between 9 a.m. and 12.30 p.m. and 2 p.m. and 5 p.m., with time allocated for break-out, task and drafting groups, as required. UN 14 - قررت اللجنة أثناء جلستها الافتتاحية أن تسير أعمالها في جلسات عامة تُعقد من الساعة التاسعة صباحاً وحتى الثانية عشرة والنصف ظهراً ومن الساعة الثانية بعد الظهر وحتى الساعة الخامسة مساء مع تخصيص الوقت اللازم للاستراحات ولانعقاد أفرقة العمل وأفرقة الصياغة حسب الاقتضاء.
    We will need to devote time to addressing the options for delivering capacity building, technical assistance, and financial mechanisms, and include these in our recommendations to the Governing Council. UN وسوف نحتاج إلى تخصيص الوقت لتناول خيارات تحقيق بناء القدرات، والمساعدة التقنية والآليات المالية، وإدراج كل هاتيك العناصر في توصياتنا التي سنرفعها إلى مجلس الإدارة.
    Indeed, the joint teams placed additional workload on those agencies with a small field presence at country level. Many of the officials had regional responsibilities that made them often unable to dedicate time and resources to attend Team meetings on a regular basis. UN ومما لا شك فيه أن الأفرقة المشتركة شكلت عبئاً إضافياً بالنسبة للوكالات التي لها مكاتب ميدانية صغيرة على المستوى القطري، فالمسؤوليات الإقليمية الملقاة على عاتق الكثير من المسؤولين غالباً ما تجعلهم غير قادرين على تخصيص الوقت والموارد لحضور اجتماعات الأفرقة بشكل منتظم.
    The observer for the International Committee of the Red Cross warned against devoting time to defining terrorism, which would only detract attention from a more substantive analysis of its impact. UN وحذر المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية من مغبة تخصيص الوقت لتعريف الارهاب وصرف الاهتمام عن إجراء تحليل موضوعي أوفى لأثره.
    In that regard, it was vital to ensure that sufficient time was allocated for the discussion of such proposals. UN ومن الأهمية الحيوية في هذا الصدد كفالة تخصيص الوقت الكافي لمناقشة هذه المقترحات.
    8. The contact group referred to in paragraph 7 (a) above will be given priority with regard to time allocation. UN 8- وستعطَى أولوية لفريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 7(أ) أعلاه من حيث تخصيص الوقت.
    (h) The Subcommittee should seek to reduce, by one a week, the number of morning plenary meetings and to allocate the time saved for the meetings of relevant working groups. UN )ح( ينبغي أن تسعى اللجنة الفرعية الى تخفيض عدد الجلسات العامة الصباحية بمعدل جلسة في اﻷسبوع، والى تخصيص الوقت المتوفر لاجتماعات اﻷفرقة العاملة ذات الصلة.
    For many States Parties reporting mined areas under their jurisdiction or control, imprecise identification and significant overestimation of the size of mined areas has led to inappropriate allocations of time and resources. UN ففي كثير من الدول الأطراف التي تُبلِّغ عن مناطق ملغومة تدخل في نطاق ولايتها أو تقع تحت سيطرتها، أدى عدم دقة تحديد مساحة المناطق الملغومة وتقديرها بمبالغة كبيرة إلى تخصيص الوقت والموارد على نحو غير مناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus